スポンサーリンク

보험회사가 인공위성 사진을 사용해서 비 피해를 조사한다.
ボホンホェサガ インゴンウィソン サジヌㇽ サヨンヘソ ビ ピヘルㇽ ジョサハンダ。
日本語翻訳:保険会社が人工衛星の写真を使って雨の被害を調べる。
単語:보험회사/保険会社 인공위성/人工衛星 사진/写真 피해/被害 조사/調べ


태풍이나 많은 비로 집등에 물이 들어왔을때 보험회사는 그 집등에 가서, 어느정도 피해가 있었는지 조사를 합니다.
テプンイナ マヌン ビロ ジッドゥンエ ムリ ドゥロワッスㇽツテ、ボホンホェサヌン グ ジッドゥンエ ガソ、オヌジョンド ピヘガ イッソッソッヌンジ ジョサルㇽ ハンニダ。
日本語翻訳:台風やたくさんの雨で家などに水が入ったとき、保険会社はその家などへ行って、どのくらいは害があったか調べています。
単語:태풍/台風 비/雨

이때문에 피해가 있는 집 등이 보험의 돈을 받는데 1개월이상 걸리는 경우가 있습니다.
イツテムネ ピヘガ イッヌン ジッ ドゥンイ ボホムィ ドンウㇽ バッヌンデ イㇽゲウォㇽイサン
ゴㇽリヌン ギョンウガ イッスンニダ。
日本語翻訳:このため、被害があった家などが保険のお金をもらう出に一か月以上かかることっがあります。

보험회사 동경해상일동은 ,피해를 가능한한 빨리 조사하기 위해, 인공위성이 찍은 사진을 사용하는 것으로 했습니다.
ボホンホェサ ドンギョンヘサンイㇽドンウン、ピヘルㇽ ガヌンハンハン ツパㇽリ ジョサハギ ウィヘ、
インゴンウィソンイ ツチグン サジヌㇽ サヨンハヌン ゴスロ ヘッスンニダ。
日本語翻訳:保険会社の東京海上日動は、被害をできるだけ早く調べるため、人工衛星が撮った写真を使うことにしました。
単語:가능한한/できるだけ 빨리/早く

피해가 있던 장소의 지면의 높이등 물의 흐르는 방식등의 데이터도 같이 사용해서,
ピヘガ イッドン ジャンソウィ ジミョヌィ ノピドゥン ムルィ フルヌン バンシッドゥンウィ デイトド ガチ サヨンヘソ、
日本語翻訳:被害があった場所の地面の高さや水の流れ方などのデータも一緒に使って、
単語:피해/被害 장소/場所 높이/高さ 지면/地面 데이터/データ

집등에 흘러들어온 물의 깊이를 컴퓨터의 AI가 자동으로 계산합니다.
ジッドゥンエ フㇽロドゥロオン ムルィ ギピルㇽ コンピュトウィ エイアイガ ジャドンウロ ゲサンハムニダ。
日本語翻訳:家などに入った水の深さをコンピューターのAIが自動で計算します。
単語:깊이/深さ 컴퓨터/コンピューター 자동/自動 계산/計算

AI의 계산으로 물의 깊이가 45cm이상이 된 경우는, 회사 사람이 조사하러 가지 않아도,
エイアイウィ ゲサヌロ ムルィ ギピガ サシッイセンチミトイサンイ ドェン ギョンウヌン、ホェサ サラミ ジョサハロ ガジアナド、
日本語翻訳:AIの計算で水の深さが45センチ遺贈になった場合は、会社の人が調べに行かなくても,

수일만에 보험금을 받을 수 있게 되었습니다. 일본의 보험회사가 인공위성의 사진을 사용하는 것은 처음입니다.
スイㇽマネ ボホングムㇽ バドゥㇽ ス イッゲ ドェオッスンニダ。イㇽボヌィ ボホンホェサガ インゴンウィソンウィ サジヌㇽ サヨンハヌン ゴスン チョウンインニダ。
日本語翻訳:数日で保険の金をもらうことができるようになりました。日本の保険会社が人工衛星の写真を使うのは初めてです。

単語は難しいですが、韓国の新聞やニュースでも人工衛星という言葉はもう頻繁に出てくるので、覚えてもらうといいでしょう。身近な単語の1つにしてください。次は個人的に面白かったニュースなので載せておきます。

초콜렛으로 키운 방어 손질해서 5일 지나도 맛있어보인다.
チョコㇽレスロ キウン バンオ ソンジㇽヘソ オイㇽ ジナド マシソボインダ。
日本語翻訳:チョコレートで育てたブリ 切って五日過ぎてもおいしそう。
単語:초콜렛/チョコレート 5일/五日


양식으로 사람이 키운 방어는 손질해서 이틀정도로 고기의 색이 변해버려서, 맛있게 보이지 않습니다.
ヤンシグロ サラミ キウン バンオヌン ソンジㇽヘソ イトゥㇽジョンドロ ゴギウィ セギ ビョンヘボリョソ、マシッゲ ボイジ アンスンニダ。
日本語翻訳:養殖で人が育てたブリは、切ると二日ぐらいで色が変わってしまって、おいしそうに見えません。
単語:양식/養殖 사람/人 방어/ブリ

에히메현의 수산연구센터는, 방어의 사료에 초콜렛을 넣어서 키워봤습니다.
エヒメヒョヌィ スサンヨングセントヌン、 バンオウィ サリョエ チョコㇽレスㇽ ノオソ キウォボァッスンニダ。
日本語翻訳:愛媛県の水産研究センターは、ブリの餌にチョコレートを入れて育ててみました。
単語:수산/水産 연구/研究 사료/餌

초콜렛의 폴리페놀 이라고하는 물질로,
チョコㇽレスィ ポㇽリペノㇽ イラゴハヌン ムㇽジㇽロ、
日本語翻訳:チョコレートのポリフェノールという物質で、
単語:물질/物質

색이 변하지 않도록하려고 생각했습니다. 초콜렛을 20일정도 먹은 방어는,
セギ ビョンハジ アンドロッハリョゴ センガケッスンニダ。チョコㇽレスㇽ イシビㇽジョンド モグン バンオヌン、
日本語翻訳:色が変わらないようにしようと考えました。チョコレートを二十日ぐらい食べたブリは、

손질한 후로 5일정도 지나도 손질했을때랑 같은 깨끗한 색으로, 색이 변하지 않았습니다.
ソンジㇽハン フロ オイㇽジョンド ジナド ソンジㇽヘッスㇽツテラン ガトゥン ツケツクタン セグロ、
セギ、ビョンハジ アナッスンニダ。
日本語翻訳:切ってから五日ぐらい過ぎても切った時と同じきれいな色で、色が変わりませんでした。

19일 수산연구센터에서 초콜렛으로 키운 방어를 먹는 모임이 있었습니다. 5일전에 손질해 놓은 방어와
シッグイㇽ スサンヨングセントエソ チョコㇽレスロ キウン バンオルㇽ モッヌン モイミ
イッソッスンニダ。オイㇽジョンエ ソンジㇽヘ ノウン バンオワ
日本語翻訳:19日水産研究センターでチョコレートで育てたブリを食べる会がありました。五日前に切っておいたブリと、

그날 손질한 원래사료로 키운 방어를 비교해 보았습니다.
グナㇽ ソンジㇽハン ウォンレサリョロ キウン バンオルㇽ ビギョヘ ボアッスンニダ。
日本語翻訳:この日に切ったいつものえさで育てたブリを比べてもらいました。

먹은 사람은 「5일지나도 초콜렛을 먹은 방어는 깨끗한 색이어서 깜짝놀랐습니다」 라고 말했습니다.
モグン サラムン「オイㇽジナド チョコㇽレスㇽ モグン バンオヌン ツケツクタン セギオソ ツカンツチャッノㇽラッスンニダ」ラゴ マㇽヘッスンニダ。
日本語翻訳:食べた人は「五日過ぎてもチョコレートを食べたブリはきれいな色でびっくりしました。」と話していました。

에히메현 등 에서는, 내년 1월 말 경부터 초콜렛을 먹은 방어를 팔고싶다고 생각하고 있습니다.
エヒメヒョン ドゥン エソヌン、 ネニョン イㇽウォㇽ マㇽ ギョンブト チョコㇽレスㇽ モグン バンオルㇽ パㇽゴシッダゴ センガッカゴ イッスンニダ。
日本語翻訳:愛媛県などでは、来年一月終わるごろからチョコレートを食べたブリを売りたいと考えています。
単語:부터/から



出所:NHK NEWS

スポンサーリンク
おすすめの記事