スポンサーリンク

韓国人にとって、キムチってどんな存在?

キムチは、韓国の国民食だと思います。どの食堂へ行っても、必ずキムチが出てきて、もちろんお変わりも自由。毎年冬になると、多くの農家の方が、白菜を収穫して市場へと運びます。すると各家庭で、「キムジャン」のスタートです。キムジャンと言って白菜を収穫した後に白菜キムチを漬けるんです。親戚同士で行う家庭が多いです。さらにキムジャンの後は決まって、「(ボッサム)豚肉を茹でてスライスしたもの」を食べます。この時期の挨拶は「(キムジャンヘッソ?)キムジャンした?」と言うのが定番です。親戚が多い家庭の奥様や、食堂をされている方は、この時期すごく大変です。500個、600個と、1年で食べるキムチを漬けるので。

韓国のキムチの種類は、実は200個以上あります。

200種類以上になる韓国のキムチですが、その中で特によく食べるキムチを、一部紹介いたします。勉強に疲れた方はこの記事をみながら一休みしてください。これからも皆さんが勉強する上で飽きてしまわないように、文化の面から勉強できる記事も載せたいと思っています。頑張りましょうね(^^♪

한국의 김치(ハングギキムチ)韓国のキムチ
一番日本人の方にも好まれるのが、배추김치(ベチュキムチ)でしょうか!?배추(ベチュ)とは白菜の事です。そのまま食べるには、私は浅漬けが好みです。長い時間キムチ冷蔵庫へ入れて漬け込んだ、(ムグンジ)は、キムチチゲにすると、とっても美味しいです。補足で、キムチ冷蔵庫は(キムチネンジャンゴ)、とてもおいしいですは、(アジュマシッソヨ)です。

韓国のキムチと、その歴史について

매일 먹어도 질리지 않는 김치, 그중 배추김치를 먼저 소개합니다.  삼국시대 이전 부터 만들어졌다고 알려진
日本語訳:毎日食べても飽きないキムチ、その中で白菜キムチを先にご紹介します。三国時代以前から作られたとされ
単語:매일、毎日 그중、その中 배추、白菜 이전、以前

배추김치는 종류만 해도 수 십 가지가 넘는다. 때문에 배추김치를 활용한 요리도 매우 많다.
日本語訳:白菜キムチは種類だけでも数十種を超える。 そのため、白菜キムチを活用した料理もとても多い。
単語:종류、種類 요리、料理

새콤하게 먹어도 맛있고 묵은지로 만들어 찌개나 찜, 볶음 등으로 활용해도 좋다.
日本語訳:やや酸っぱく食べてもおいしくて、熟成キムチで作り、鍋や煮物、炒め物などに活用してもよい。

지역에 따라 사용하는 부 재료들이 달라져 맛이 굉장히 다양한 편.  남쪽으로 갈수록 간이 세지고 더 매콤해진다.
日本語訳:地域によって使用する副材料が変わり、味がとても多様な方。南のほうに行くほど味が濃くなり、さらにやや辛めとなる。
単語:지역、地域 재료、材料 남쪽、南の方
豆知識:昔は冷蔵する手段がありませんでした。そのために、南の方こそ、食物が腐らないように、塩を多く使ったんです。いまでもその名残として、朝鮮半島は南に行くほど全体的に味付けが濃い!特にキムチです。

전라도 지방에서 빼놓을 수 없는 것이 바로 갓김치.  11월 초부터 서리가 내리는 때를 견뎌 얼었다 녹았다 하며
日本語訳:全羅道(チョンラド)地方で欠かせないのがまさに高菜のキムチ。11月初めから霜が降りる時を耐えて、凍った 溶けたりしながら
単語:지방、地方 서리、霜

갓 특유의 쌉쌀한 맛과 향기가 생기는데 식욕을 돋우는데 제격이다.  갓을 고를 때는 줄기가 가늘면서 연한 것,
日本語翻訳:高菜特有の苦味と香りが生じるが、食欲をそそるのに最適だ。 高菜を選ぶ時は茎が細く、薄いこと、
単語:특유、特有 향기、香り 식욕、食欲 줄기、くき

잎의 크기가 지나치게 크지 않은 것을 고르는 것이 좋다. 보통 여수 돌산지역에서 재배되는 돌산 갓을 많이 사용한다.日本語訳:葉の大きさが過度に大きくないものを選ぶのがいい。 普通、麗水地域で栽培される石山の高菜をたくさん使用する。
単語:잎 葉 보통 普通

일반 갓에 비해서 향이 훨씬 진하기 때문에 특유의 향을 더욱 즐길 수 있다.
日本語訳:一般の高菜に比べて、香りがぐんと濃いために、特有の香りをより楽しむことができる。

마트에서 사시사철 무를 쉽게 볼 수 있지만 특히 가을에 나오는 무는 그 어떤 계절보다 달고 단단해서
日本語訳:マートで、四季折々の大根を簡単に見ることができるが、特に秋に出ている大根は他の季節より甘くて硬いので
単語:무 大根 가을 秋 계절 季節

깍두기로 만들기에 더할 나위 없이 좋다. 깍두기는 그대로 먹어도 맛있지만 설렁탕 같은 뜨끈한 국물 요리에
日本語訳:カクトゥギにするために申し分ない。 カクトゥギはそのまま食べても美味しいがソルロンタンのような熱いお汁料理に
単語:그대로  そのまま
豆知識:ソルロンタンと言えば、カクトゥギでしょう^^

더욱 잘 어울린다.  뽀얀(하얀)국물에 깍두기 국물을 넣어 먹는 것은 별미 중 별미.
日本語訳:もっとよく似合う。 白い汁に大根キムチ汁を入れて食べるものは珍味中の珍味。
単語:하얀、白い 국물、汁

깍두기를 담글 때에는 양념 간을 조금 세게 해야 깍두기가 숙성 됐을  때 간이 충분히 베어 더욱 맛나다.
日本語訳:カクトゥギを漬ける時にはソースを少し濃くしてこそ、カクトゥギが熟成された時、味が十分しみ込んでさらにおいしい。

나박김치라는 이름의 유래는 무를 네모지고 얄팍하게  썰어 넣었기 때문이라고 전해진다.
日本語訳:ナバクキムチという名前の由来は、大根をうすっぺらに切って入れたためだと伝えられる。
単語:유래、由来

일반 동치미와는 다르게 빨간 국물이 특징이다.  더운 여름 철 입맛이 없을 때 소면을 삶아
日本語翻訳:一般のトンチミとは違って、赤い汁が特徴だ。 暑い夏には食欲がない時にそうめんを煮て

나박김치 국물에 얼음 몇 개 동동 띄워 먹으면 감칠맛 나게 한 끼를 해결할 수 있다.
日本語訳:水キムチのスープに、氷をいくつか浮かべて食べるとたいへん味わい一食を解決することができる。
単語:얼음、氷

비교적 만드는 방법이 간단하기 때문에 그때그때 담가 먹을 수 있다.
日本語訳:比較的作り方が簡単ため、その時その時つけて食べることができる。
単語:비교적、比較的 만드는 방법、作り方 간단、簡単

만약 급하게 숙성시키려면 끓인 소금물을 미지근하게 식혀 부으면 된다.
日本語訳:もし急に熟成させるには、沸かした塩水を緩やかに冷やして注いだらいいです。
単語:만약、もし 숙성、熟成

보통 늦가을에서 초겨울이 제철인 총각무는 알타리무 라고도 불리는데 총각김치라는 이름은
日本語訳:普通、晩秋から冬の初めに旬の大根は、アルタリ大根とも呼ばれるが、チョンガーキムチという名前は
単語:보통、普通

생김새가 마치 총각의 머리와 비슷하다고 해서 붙여졌다. 덜 숙성되면 무의 알싸한 매운맛이 남아있고
日本語訳:模様がまるで男性の頭と似ているとして付けられた。 未熟されれば、舞衣ぴりぴりとした辛さが残っていて
単語:생김새、模様 마치、まるで

무청도 질기기 때문에 알맞게 숙성시켜 먹어야 맛이 좋다.  총각무의 껍질을 벗기지 않고 담가야 더 맛있기 때문에
日本語訳:茎葉も硬いため、ほどよく熟成させて食べてこそ味がいい。 の大根の皮をむかずにつけばもっとおいしいので

깨끗하게 세척하는 것이 중요!
日本語訳:きれいに洗浄するのが重要。

껍질이 연한 연두색의 조선 오이로 만드는 오이소박이는 아삭아삭한 오이의 식감에 깊게 밴 양념으로  입맛을 돋우는 김치다.
日本語訳:皮が薄緑色の朝鮮きゅうりで作るオイソバギはしゃきしゃきしたキュウリの食感に深く染みた味付けで、食欲をそそるキムチだ。
単語:연두색、薄緑色

 

보통 3~4 토막으로 잘라 칼집을 내어 안에 양념을 버무려 준다.  찬 성질의 오이에는 더운 성질의 부추가 잘 어울리기 때문에
日本語翻訳:普通3~4切れに切り込みを入れ中にソースを混ぜてくれる。 冷たい性質のキュウリには暑い性質のニラがよく似合うので
単語:칼집 切り込み 성질 性質 부추 ニラ

 

오이소박이에는 부추를 많이 사용한다.  간혹 색감 때문에 당근을 채 썰어 넣기도 하는데 오이와 당근은
日本語翻訳:オイソバギにはニラをたくさん使用する。 たまに色感のためにニンジンを千切りにして入れたりするが、きゅうりとニンジンは

 

서로 궁합이 맞이 않기 때문에 피하는 것이 좋다.
日本語翻訳:お互い相性が合わないため、避けた方が良い。
単語:서로 お互い 궁합 相性

 

7. 파김치
日本語翻訳:7.ねぎキムチ

 

숙성되면 알싸하게 톡 쏘는 맛이 일품인 파김치는 찐 고구마나 삼겹살 위에 올려 먹으면 더욱 맛나다.
日本語翻訳:熟成されると、ひりひりとぴりっとした味が逸品であるねぎキムチは蒸したサツマイモやサンギョッサルの上に載せて食べればなおおいしい。
単語:숙성 熟成

 

너무 숙성됬다면 삼겹살과 함께 볶아 먹어도 맛있다.  파김치를 먹을 때에는 갓김치처럼 오랫동안 두고 먹어면
日本語翻訳:熟成され過ぎたらサンギョッサルと一緒に炒めて食べても美味しい。 ねぎキムチを食べるときにはガッキムチのように長い間おいて食べると
単語:함께 一緒 오랫동안 長い間

 

그 향이나 맛이 더 좋아진다.  만드는 방법이 까다롭지 않아 쪽파가 저렴하다면  정도 구입해
日本語翻訳:その香りや味がよくなる。 作り方がややこしくないため、ワケギ(ねぎの一種細いネギ)が安いなら購入して

 

간단한 레시피를 보고 만들어 보는 것도 좋을 듯.
日本語翻訳:簡単なレシピを見て作ってみるのもよさそうだ。
単語:간단한 簡単な

 

8. 열무김치日本語翻訳:8.ヨルムキムチ

 

칼국수나 수제비를 전문적으로 파는 식당에 가면 보통 식사가 나오기 전에 보리밥을 주는데 거기에 열무김치와
日本語翻訳:カルグッスやすいとんを専門的に売る食堂に行くと普通に食事が出る前に麦飯をくれますが、そこに大根の若菜キムチと

 

고추장, 참기름을 넣고 비벼 먹으면 메인 음식 전에 에피타이저처럼 입맛을 돋우는 역할을 한다.
日本語翻訳:コチュジャン、ごま油を入れて混ぜて食べるとメイン料理前に前菜のように食欲をそそる役割をする。
単語:참기름 ごま油 에피타이저 前菜

 

열무김치는 이렇게 국물 없이 매콤하게 담가 먹는 방법이 있는가 하면 시원한 국물을 함께 곁들이는 열무김치도 있다.
日本語翻訳:大根の若菜キムチはこういう風に汁なくやや辛めに漬けて食べる方法があれば、さっぱりした汁を一緒に添えた大根の若菜キムチもある。

 

이런 열무김치는 보통 소면과 함께 말아 먹는데 여름철 인기 메뉴 중 하나다.
日本語翻訳:このような大根の若菜キムチは普通、素麺とともにつけて食べるが、夏の人気メニューの一つである。
単語:소면 素麺

 

9. 동치미
日本語翻訳:9.トンチミ

 

나박김치처럼 무를 이용한 국물김치이지만 동치미는 좀 더 오랫동안 두고 먹는 물김치로 보통 겨울에 많이 담근다.
日本語翻訳:ナバクキムチのように大根を利用しただし汁キムチだが、ドンチミはもっと長い間おいて食べる水キムチで普通冬にたくさん漬ける。

 

예전에는 동치미를  넣은 항아리를 땅에 묻어 추운 겨울날 살얼음을 깨고 시원하게 먹었지만
日本語翻訳:かつては、ドンチミを入れた壷を土に埋めて寒い冬の夜、薄氷を破って冷たくして食べてたけど
単語:예전에는 かつては 항아리 壷 살얼음 薄氷

 

최근에는  항아리 묻기 자체가 힘들어 그 맛을 완벽하게 재현할 수 없어 아쉽다.  맵거나 자극적인 음식을 먹는 중간중간에
日本語翻訳:最近はつぼ埋める自体が大変で、その味を完璧に再現することができなくて惜しい。 辛いとか刺激的な食べ物を食べる間に
単語:최근 最近 자체 自体 완벽하게 完璧に 재현 再現 아쉽다 惜しい 자극적 刺激的

 

한 번씩 먹으면 입안을 산뜻하게 정리해 주면서 매운 맛을 가시게 한다.
日本語翻訳:一回ずつ食べると口の中をさわやかに整理して、辛い味をいやします。
単語:한 번씩

 

10. 석박지
日本語翻訳:10.ソクパクジ

 

석박지는 원래 김치를 담고 남은 무나 배추를 섞어 만들어 김치가 숙성 되기 전 먹는 김치다.
日本語翻訳:ソクパクジはもともとキムチの漬けて残った大根や白菜を混ぜて作って、キムチが熟成する前食べるキムチだ。
単語:원래 もともと

 

사실 석밖지라는 이름이 조금 생소하지만 설렁탕 집이나 감자탕 집에서 자주 보는 큼지막한 깍두기라고 생각하면 된다.
日本語翻訳:事実ソクバクという名前がちょっと馴染めないが、ソルロンタン家とかカムジャタン家でよく見る大きな大根キムチと考えればいい。
単語:사실  事実

 

오랫동안 저장해서 먹기보다는 그때그때 담가 먹는 것이 아삭아삭하고 좋다.  김치의 종류는 200가지가 넘습니다.
日本語翻訳:長い間貯蔵して食べるよりはその時その時つけて食べるのがさくさくとしていい。 キムチの種類は200種が超えます。
単語:그때그때 その時その時 아삭아삭 さくさく

 

그럼 김치의 효능에 대해서 알아 볼까요?
日本語翻訳:それではキムチの効能について調べてみましょうか。
単語:효능 効能

 

김치는 세계 5대 건강 식품에 선정되기도 했어요. 김치가 세계적으로 인정받는 이유는 무엇일까요?
日本語翻訳:キムチは世界5大健康食品に選定されたりもしました。 キムチが世界的に認められる理由は何でしょうか?
単語:세계 世界 식품 食品 건강 健康

 

첫째, 김치는 식욕을 돋워 줘요. 김치의 발효 과정에서 생긴 다양한 물질들이 식욕을 자극하지요.
日本語翻訳:第一に、キムチは食欲をそそってくれます。 キムチの発酵過程で生じた多様な物質が食欲を刺激しています。
単語:발효 発酵 과정 過程

 

다양한 맛과 향도 식욕을 돋워 주는 요소 중 하나랍니다.
日本語翻訳:多様な味と香りも食欲をそそってくれる要素の一つです。
単語:다양한 多様な 요소 要素

 

둘째, 김치는 다이어트에 효과적이에요. 김치에 들어가는 다양한 채소들은 열량이 적고 식이섬유가 많이 들어 있어서
日本語翻訳:第二、キムチはダイエットに効果的です。 キムチに入る多様な野菜はカロリーが低く、食餌繊維がたくさん入っていて
単語:효과적 効果的 다양한 多様な 채소 野菜 식이섬유 食餌繊維

 

체중 조절에 효과가 있다고 합니다. 특히 고추의 캡사이신이라는 성분은 우리 몸의 신진대사를 도와 김치의 효과를 더해 주지요.
日本語翻訳:体重調節に効果があるそうです。 特に、唐辛子のカプサイシンという成分は、私たちの体の新陳代謝を助けてキムチの効果を加えますね。
単語:체중 体重 조절 調節 성분 成分 신진대사 新陳代謝

 

셋째, 김치는 변비와 암을 예방하는 효과도 있어요.  김치가 숙성되면서 생기는 유산균이 장을 깨끗하게 해 주고
日本語翻訳:第三、キムチは便秘やガンを予防する効果もあります。 キムチが熟成されてできる乳酸菌が腸をきれいにしてくれて
単語:변비 便秘 암 ガン 예방 予防 효과 効果 유산균 乳酸菌 장 腸

 

암도 예방해 준답니다.
日本語翻訳:ガンも予防してくれます。
単語:암 ガン 예방 予防

 

캡사이신이 무엇인가요?
日本語翻訳:カプサイシンが何ですか?
単語:캡사이신 カプサイシン

 

캡사이신은 고추의 매운맛을 내는 성분이에요.  캡사이신은 항산화 작용과 지방을 연소시키는 효과가 있다고 해요.日本語翻訳:カプサイシンは唐辛子の辛い味を出す成分です。 カプサイシンは、抗酸化作用と脂肪を燃焼させる効果があるそうです。
単語:고추 唐辛子 성분 成分 항산화 抗酸化 작용 지방 脂肪 연소 燃焼

 

고추는 언제부터 먹기 시작했나요?
日本語翻訳:唐辛子はいつから食べ始めましたか。

 

고추의 원산지는 아메리카 대륙이에요. 15세기 말에서 16세기 초 유럽에서 인도, 동남아시아의 무역길을 통해
日本語翻訳:唐辛子の原産地はアメリカ大陸です。 15世紀末から16世紀初めのヨーロッパでインド、東南アジアの貿易の道を通じて、
単語:원산지 原産地 대륙 大陸 세기 世紀 무역 貿易

 

일본과 중국에 전파되었어요.  우리나라에 고추가 전해진 것은 17세기예요. 17세기 이후에는 일반 사람들에게 널리 퍼져
日本語翻訳:日本と中国に伝播されました。 韓国には唐辛子が伝わったのは17世紀です。 17世紀以降に一般の人たちに広く広がって
単語:중국 中国 이후 以降 일반 一般

 

18세기에는 본격적으로 고추가 우리 밥상에 자리 잡게 되었답니다.
日本語翻訳:18世紀には本格的に唐辛子が韓国人の食卓に陣取ることになりました。
単語:본격적으로 本格的に

 

2. 한국 사람들은 언제부터 김치를 먹었을까요?
日本語翻訳:2.韓国の人たちはいつからキムチを食べたのでしょうか。
単語:언제부터 いつから

 

김치는 배추나 무와 같은 채소를 소금에 절이고 고춧가루, 마늘, 파, 젓갈 등을 넣어 버무린 다음 발효시켜 먹는
日本語翻訳:キムチは白菜や大根のような野菜を塩に漬けて粉とうがらし、ニンニク、ねぎ、塩辛などを入れて混ぜた後、発効させて食べる
単語:무 大根 채소 野菜 마늘 ニンニク 젓갈 塩辛 발효 発効

 

고유의 음식이에요.
日本語翻訳:固有の食べ物です。
単語:고유 固有 음식 食べ物

 

1) 김치의 역사
日本語翻訳:1)キムチの歴史
単語:역사 歴史

 

삼국 시대에 여러 가지 채소를 소금이나 장에 절여서 먹었던 것이 김치의 시초예요.
日本語翻訳:三国時代に様々な野菜を塩や味噌に漬けて食べたのがキムチの始まりです。
単語:여러 가지 様々な 채소 野菜 소금 塩

 

고려 시대에는 삼국 시대와는 다른 김치가 탄생했어요. 바로 부추, 미나리, 죽순 등으로 만든 김치가 그것이에요.
日本語翻訳:高麗時代には三国時代とは異なるキムチが誕生しました。 すぐにニラ、セリ、竹の子などで作ったキムチがそれです。
単語:부추 ニラ 미나리 セリ 죽순 竹の子

 

특히 이 시대에는 동치미 종류의 김치와 향신료가 가미된 김치도 등장해서 반찬의 종류가 다양해졌지요.
日本語翻訳:特にこの時代には、トンチミ種類のキムチと香辛料が加えられたキムチも登場しておかずの種類が多様化しました。
単語:특히 特に 종류 種類 향신료 香辛料 등장 登場 반찬 おかず 종류 種類 다양 多様

 

조선 시대 초기에는 김치 재료와 담그는 방법이 발달하면서 다양한 김치가 생겨났어요.
日本語翻訳:朝鮮時代初期にはキムチの材料や漬け方が発達しながら、多様なキムチが生まれました。
単語:초기 初期 재료 材料 발달 発達

 

파, 마늘, 생강 같은 양념이 사용되기 시작했지요. 조선 시대 후기에는 고추가 들어오면서 양념 김치가 더욱 발달했어요.
日本語翻訳:ねぎ、にんにく、生姜などのソースが使われ始めました。 朝鮮時代後期には唐辛子が入ってから味付けキムチがさらに発達しました。
単語:생강 生姜 후기 後期

 

이후 젓갈이 양념으로 더해지면서 우리 김치의 맛은 더욱 깊어졌답니다.
日本語翻訳:以降、塩辛が味が加わり、韓国のキムチの味は一層深まったんです。
単語:이후 以降 젓갈 塩辛 더욱 一層

 

김치는 우리 민족의 음식 문화에서 빼놓을 수 없는 밑반찬이에요. 그리고 이제는 세계에서 즐겨 먹는 인기 있는 반찬이 되었답니다.
日本語翻訳:キムチは、韓国民族の食文化で欠かせないおかずです。 そしてこれは世界で好んで食べる人気のあるおかずになりました。
単語:민족 民族 음식 문화 食文化 인기 人気 반찬 おかず

 

2) 김치의 종류
日本語翻訳:2)キムチの種類

 

우리나라 김치는 종류만 해도 200가지가 넘어요. 지역별로 그 맛과 재료가 모두 다르지요.
日本語翻訳:韓国キムチは種類だけでも200種が超えます。 地域別にその味と材料が全て違いますよ。
単語:재료 材料

 

경기도 김치는 모양이 화려하고 맛이 매우 다양해요. 그래서 보쌈김치, 배추김치, 장김치, 나박김치 등
日本語翻訳:京畿道キムチは形が派手で、味が非常に多様です。 それでボッサムキムチ、白菜キムチ、味噌キムチ、水キムチなど
単語:모양 形

 

다양한 김치가 발달했어요. 충청도 김치는 충남 지역의 해산물과 충북 지역의 채소가 함께 조화되서 담백한 것이 특징이에요.
日本語翻訳:多様なキムチが発達しました。 忠清道キムチは、忠清南道地域の海産物と忠清北道(チュンチョンブクト)地域の野菜が調和して淡白なのが特徴です。
単語:발달 発達 해산물 海産物 조화 調和 담백 淡白 특징 特徴

 

전라도는 전국에서 가장 음식이 맛있기로 유명한 지역이에요. 갓김치, 고들빼기김 치, 동치미 등이 유명하지요.
日本語翻訳:全羅道は全国で最も食べ物がおいしいことで有名な地域です。 ガッキムチ、ゴドゥルッペギキムチ、トンチミなどが有名ですね。
単語:전국 全国 유명 有名

 

경상도 김치는 고춧가루와 마늘을 많이 사용하는 편이에요. 따뜻한 기후 때문에 김치가 빨리 숙성되서 간을 짜게 해요.
日本語翻訳:慶尚道のキムチは粉とうがらしとニンニクをたくさん使用する方です。 暖かい気候のためにキムチが早く熟成されて味付けを濃くします。
単語:따뜻한 暖かい 기후 気候

 

콩잎김치, 부추김치, 깻잎김치 등이 발달했어요. 강원도는 소박하면서도 먹음직스러운 음식들이 많아요.
日本語翻訳:豆の葉キムチ、ニラのキムチ、エゴマの葉キムチなどが発達しました。 江原道は素朴ながらもおいしそうな料理が多いです。
単語:소박 素朴

 

젓깔깍두기, 더덕김치, 가지김치 등이 유명하지요. 제주도는 김치에 해산물이 많이 들어가고, 국물을 넉넉히 부어 김치를 담근답니다.
日本語翻訳:塩辛カクトゥギ、ツルニンジンキムチ、ナスのキムチなどが有名ですね。 済州島はキムチに海産物がたくさん入って、汁をたっぷりして、キムチを漬けます。
単語:해산물 海産物

 

3) 김치의 효능
日本語翻訳:3)キムチの効能
単語:효능 効能

 

김치는 발효 식품으로 비타민 에이(A), 비타민 씨(C), 칼슘, 인, 철분 등 각종 비타민과 무기질이 풍부해요.
日本語翻訳:キムチは発酵食品でビタミンエー(A)、ビタミン(C)、カルシウム,ジン,鉄分など様々なビタミンと無機質が豊富です。
単語:발효 発酵 식품 食品 무기질 無機質 풍부 豊富

 

발효 과정 중 생성되는 유산균은 장에 있는 나쁜 균의 작용을 막고 장을 깨끗하게 해 주어요. 또 김치는 빈혈과 노화를 방지하고
日本語翻訳:発酵過程のうち生成される乳酸菌は腸にいる悪い菌の作用を防ぎ、場をきれいにしてください。 また、キムチは貧血と老化を防止して
単語:균 菌 빈혈 貧血 노화 老化 방지 防止

 

암을 예방해요. 요구르트나 치즈 등 서구의 발효 식품과는 비교도 안될 만큼 유산균이 많아요.
日本語翻訳:癌を予防します。 ヨーグルトやチーズなど西欧の発酵食品とは比較もならないほど乳酸菌が多いです。
単語:요구르트 ヨーグルト 치즈 チーズ

 

냉장고가 없었던 옛날에는 김치를 어떻게 보관했을까요?
日本語翻訳:冷蔵庫がなかった昔にはキムチをどのように保管したのでしょうか。
単語:냉장고 冷蔵庫 옛날 昔 보관 保管

 

우리 조상들은 여름에는 우물이나 개울에 김치 항아리를 담가 두었어요. 겨울에는 김칫독을 땅에 묻어 보관했지요.
日本語翻訳:私たちの先祖たちは夏は井戸や川にキムチ壷を漬けておきました。 冬にはキムチの壷を土地に埋めて保管しました。
単語:조상 先祖

 

온도 변화가 심하지 않은 땅속에서는 김치가 얼지 않고 오랫동안 맛을 유지할 수 있었어요.
日本語翻訳:温度変化がひどくない地中ではキムチが凍らず長い間味を維持することができました。
単語:온도 温度 변화 変化 유지 維持

 

출처 [네이버 지식백과] 풀무원 김치 박물관
日本語翻訳:出所[ネイバー知識百科]プルムウォンキムチ博物館

スポンサーリンク
おすすめの記事