韓国語のフレーズ集 - 韓国に魅せられて… http://xn--vcs841j0ji.online 韓国に魅せられて… Sun, 17 Nov 2019 05:53:58 +0000 ja hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.4.4 韓国の市場は靴が安い?値段が決まってない?靴を買う時の韓国語会話フレーズ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/31/kutsuya-kankokugo/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/31/kutsuya-kankokugo/#respond Thu, 31 Jan 2019 02:59:16 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=1062 まずは韓国の市場で、靴を買う時に必須の韓国語会話フレーズです。

어서오세요. 뭐 찾으시는거 있으세요?
オソオセヨ。ムォ チャズシヌンゴ イッスセヨ?
訳)いらっさいませ。何かお探しでしょうか。

아니요. 천천히 보고 싶은데요. 궁금한거 있으면 부를께요.
アニヨ。チョンチョンヒ ボゴ シプンデヨ。グングムハンゴ イッスミョン ブルㇽツケヨ。
訳)いいえ。ゆっくり見たいのですが。聞きたいことがあったら呼びますね。

네. 천천히 둘러 보세요.
ネ。チョンチョンヒ ドゥㇽロ ボセヨ。
訳)ネ。ごゆっくりどうぞ。

저기요. 이 구두 240사이즈 있어요?
ジョギヨ。イ グヅ 240サイズ イッソヨ?
訳)すみません。この靴240サイズありますか。
単語:구두/靴
豆知識:韓国では靴のサイズはcmではなくmmになっているので、240サイズありますか。と聞いてください。

재고를 확인해 보겠습니다. 잠시만 기다려 주세요.
ジェゴルㇽ ホァギンヘ ボゲッスムニダ。ジャムシマン ギダリョ ジュセヨ。
訳)在庫を確認します。少々お待ちください。
単語:재고/在庫 확인/確認

네.
ネ。
訳)はい。

재고가 있네요. 가지고 왔으니까 신어 보세요.
ジェゴガ イッネヨ。ガジゴ ワッスミツカ シノ ボセヨ。
訳)在庫がありますね。持ってきましたので、履いてみてください。
単語:재고/在庫

네.
ネ。
訳)はい。

발볼이 좀 끼네요. 이런 스타일로 발볼이 넓은 구두도 있나요?
バㇽボリ ジョム ツキネヨ。イロン スタイㇽロ バㇽボリ ノㇽゲ ナオン グドゥド イッナヨ?
訳)足の横幅が少しキツイですね。このようなスタイルで足の横幅が広くした靴もありますか。
単語:발볼/足の横幅 스타일/スタイル

네. 이 선반에 있는 구두는 발볼이 넓은 구두 입니다.
ネ。イ ソンバンエ イッヌン グドゥドゥヌン バㇽボリ ノㇽブン グドゥ イムニダ。
訳)はい。この棚にある靴は足の横幅が広い靴です。
単語:선반/棚

왼쪽에서 세번째 구두의 다른 색깔은 있나요?
ウェンチョゲソ セボンチェ グドゥウィ ダルン セッカルン イッナヨ?
訳)左から三番目の靴の色違いはありますか。
単語:다른 색깔/色違い 세번째/三番目 왼쪽에서/左から

지금 나와있는 갈색과 검은색이 있습니다.
ジグム ナワイッヌン ガㇽセッゴァ ゴムンセギ イッスムニダ。
訳)今出ている茶色と黒色があります。
単語:갈색/茶色 검은색/黒色

240사이즈 검은색을 신어보고 싶습니다.
240サイズ ゴムンセグㇽ シオボゴ シッスムニダ。
訳)240サイズの黒い色を履いてみたいです。

네. 금방 가져 오겠습니다.
ネ。グムバン ガジョ オゲッスムニダ。
訳)はい。すぐお持ちします。

사이즈가 딱 맞네요. 이걸로 할께요. 계산은 좀더 본 뒤에 할께요.
サイズガ ツタッ マッネヨ。イロㇽロ ハㇽツケヨ。ゲサンウン ジョムド ボン ドゥィエ ハㇽツケヨ。
訳)サイズがぴったりですね。これにします。計算はもうちょっと見てからします。

네.

訳)はい。

저기요. 키높이 운동화도 있어요?
ジョギヨ。キノピ ウンドンホァド イッソヨ?
訳)すみません。厚底靴運動靴もありますか
単語:키 높이 운동화/厚底靴運動靴

3번 선반에 있는 운동화가 키높이 운동화 입니다.
サムボン ソンバネ イッヌン ウンドンホァガ キノピ ウンドンホァ イムニダ。
訳)三番の棚にある運動靴が厚底靴運動靴です。

키높이 운동화도 발볼이 넓은게 있나요?
キノピ ンドンホァド バㇽボリ ノㇽブンゲ イッナヨ?
訳)厚底靴運動靴も足の横幅が広いのがありますか。

키높이 운동화는 기본적으로 발볼이 넓습니다.
キノピ ンドンホァヌン ギボンジョグロ バㇽボリ ノㇽスムニダ。
訳)厚底靴運動靴は基本的に足の横幅が広いです。
単語:기본적으로/基本的に

이 표범무늬 운동화 240사이즈 신어보고 싶은데요.
イ ポボムムヌィ ウンドンホァ 240サイズ シノボゴ シプンデヨ。
訳)このヒョウ柄の運動靴240サイズ履いてみたいのですが。
単語:표범무늬/ヒョウ柄

네. 바로 가져 오겠습니다.
ネ。バロ ガジョ オゲッスムニダ。
訳)はい。すぐお持ちします。

사이즈가 딱 맞네요. 이 운동화는 키가 몇 센치 커 보이는 효과가 있나요?
サイズガ ツタッ マッネヨ。イ ウンドンホァヌン キガ ミョッ センチ コ ボイヌン ヒョゴァガ イッナヨ?
訳)サイズがぴったりですね。子の運動靴は背が何センチ高く見える効果がありますか。
単語:키/背 효과/効果

7센치 커보이는 효과가 있습니다.
7センチ コボイヌン ヒョゴァガ イッスムニダ。
訳)7センチ高く見える効果があります。

그럼, 구두하고 같이 계산해 주세요.
グモム、グドゥハゴ ガチ ゲサンヘ ジュセヨ。
訳)では、靴と一緒に計算してください。
単語:계산/計算

계산은 카드와 현금 어느쪽으로 하시겠습니까?
デサヌン カドゥワ ヒョングム オヌツチョグロ ハシゲッスムニツカ?
訳)計算はカードと現金どちらになさいますか。
単語:현금/現金 어느쪽/どちら

카드로 할께요. 일시불로 해주세요.
カドゥロ ハㇽツケヨ。イㇽシブㇽロ ヘジュセヨ。
訳)カードにします。一括払いでお願いします。
単語:일시불/一括払い 할부/分割払い

영수증입니다. 또 오세요. 안녕히가세요.
ヨンスズンイムニダ。 ツト オセヨ。アンヨンヒガセヨ。
訳)領収書です。またお越しくださいませ。お気をつけて。
単語:영수증/領収書

韓国の市場にある靴屋。なぜ値段が表示されてないの?売りながら値段を決める。

「韓国の市場内にある靴屋って、値段が表示されていない店が多くありませんか?」とご質問をいただきました。確かにそうだな、と思いました。ソウルや釜山などの観光客が多い都市部は、それでもまだ「このスペースは2万ウォン」「こっちのスペースは4万ウォン」と表示されているところが増えました。しかし田舎の市場はまだまだ適当な感じがします。それは韓国人の性格もあると思うんですが、2足買ってくれた方には少し安くしてあげたり、ある程度は融通を利かせることが出来るからです。1個1個値段を決めて売るんじゃなく、売れ筋が分かるのは実際に販売してからなので、売りながら大体の値段を決めると言うお店も多いです。日本人はその辺はしっかりと決めるでしょう。しかし韓国人は、事前に値段を決めると言う準備が苦手な方が多く、「もう大体でいいから、さっさと売りにだしちゃえ!」という場合が多いです。

靴だけに限りません。今でこそ市場内は値段が表示されているお店が増えましたが、昔はそもそも値段が決まっていなくて、買う量によって売主が見積もっていましたから。それなので、田舎の市場やよく知る個人店で買い物をするお年寄りは、「これ多めに買うから少し負けて!」と交渉されたり、売主側も「たくさん買ってくれたからこれサービスね!」とおまけしてくださることがあります。時代の流れか、お若い方はあまりそういうのしないです。

市場外であれば、もちろん東大門にあるバイヤーが集まる卸売りの場では今でもそんな値引き交渉の様子が見られます。個人のお店が少なくなり、企業がなんでも経営するようになった今は、昔のように値引きやおまけの文化は減りつつあります。

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/31/kutsuya-kankokugo/feed/ 0
病院「眼科」でよく使う韓国語会話。コンタクトや眼鏡が安い? http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/23/kankoku-byouin-ganka/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/23/kankoku-byouin-ganka/#respond Wed, 23 Jan 2019 04:35:59 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=960 韓国の病院で眼科に行く時、このような韓国語フレーズを覚えておくと便利です。

어서오세요.
オソオセヨ
訳)いらっしゃいませ。

안녕하세요. 눈이 건조해서 진찰을 받고 싶은데요.
アンニョンハセヨ。ヌニ ゴンジョゲソ
ジンチャルㇽ バッゴ シプンデヨ
訳)こんにちは。ドライアイなので見てもらいたいですが。
単語:눈이건조하다/ドライアイ

네, 이 병원은 처음이신가요?
ネ、イ ビョンウォヌン チョウミシンガヨ?
訳)この病院は初めてですか。
単語:병원/病院

네, 처음입니다.
ネ、チョウミニムダ
訳)はい、初めてです。

그럼, 이 카드를 기입해 주세요.
グロム、イ カドゥルㇽ ギイペ ジュセヨ
訳)では、このカードを記入してください。
単語:카드/カード 기입/記入

네, 여깄어요.
ネ、ヨギッソヨ
訳)はい、どうぞ。

순서가 되면 부르겠습니다. 앉아서 기다려 주세요.
スンソガ ドェミョン ブルゲッスムニダ アンジャソ ギダリョ ジュセヨ
訳)順番になったらおヨニいたします。座って待ってください。
単語:순서/順番

마코씨 2번 진료실로 들어오세요.
マコツシ イボン ジンリョシㇽロ ドゥロオセヨ
訳)真子さん二番診療室に入ってください。
単語:2번/二番 진료실/診療室

네.

訳)はい。

안녕하세요. 어디가 아프세요?
アンヨンハセヨ。オディガ アプセヨ?
訳)こんにちは。どうされましたか。

눈이 너무 건조하고 가끔 따끔거려서요.
ヌニ ノム ゴンジョハゴ ガツクム ツタツクムゴリョソヨ
訳)目がとても乾燥してチクチクします。
単語:건조/乾燥

마코씨는 렌즈를 사용하고 계시나요?
マコツシヌン レンズルㇽ サヨンハゴ ゲシナヨ?
訳)真子さんはレンズを使っていますか。
単語:렌즈/レンズ

네, 일회용 렌즈를 사용하고 있습니다.
ネ、イㇽホェヨン レンズルㇽ サヨンハゴ イッスムニダ
訳)はい、使い捨てのレンズを使っています。
単語:일회용/使い捨て

턱을 이곳에 대고 앞에 있는 렌즈를 봐주세요.
トグㇽ イゴセ デゴ アペ イッヌン レンズルㇽ ボァジュセヨ
訳)顎をここに当てて前にあるレンズを見てください。
単語:턱/顎 렌즈/レンズ

네.

訳)はい。

검사 결과 안구 건조증도 굉장히 심하고요, 각막이 조금 손상된 상태입니다.
ゴムサ ギョㇽゴァ アング ゴンジョズンド ゴェンジャンヒ シムハゴヨ、ガッマギ ジョグム ソンサンドェン サンテイムニダ
訳)検査の結果ドライアイもひどいし、角膜も少し損傷している状態です。
単語:검사/検査 각막/角膜 조금/少し 손상/損傷 상태/状態

스마트폰이나 컴퓨터를 자주 사용하시나요?
スマトゥポニナ コムピュトルㇽ ジャジュ サヨンハシナヨ?
訳)スマホやパスコンをよく使いますか。
単語:스마트폰/スマホ

네, 하루에 몇시간씩 스마트폰을 봅니다.
ネ、ハルエド ミョッシガンツシッ スマトゥポヌㇽ ボムニダ
訳)はい、一日に何時間もスマホを見ています。
単語:몇시간씩/何時間も

안구건조증을 개선할 수 있도록 인공눈물을 처방하도록 하겠습니다.
アングゴンジョズンウㇽ ゲソンハㇽ ス イッドロッ インゴンヌンムルㇽ チョバンハドロッ ハゲッスムニダ
訳)ドライアイを改善できるように人工涙を処方します。
単語:개선/改善 인공눈물/人工涙 처방/処方

눈이 건조해질 때마다 횟수에 관계없이 인공눈물을 넣어 주세요.
ヌニ ゴンジョゲジㇽ ツテマダ ホェッスエ ゴァンゲオッシ インゴンヌンムルㇽ ノオ ジュセヨ
訳)目が乾燥するたびに回数に関係なく人工涙を入れてください。
単語:건조/乾燥 횟수/回数 관계/関係 인공눈물/人工涙

그리고、스마트폰을 장시간 사용하신다면, 블루컷 안경을 사용하시는 것을 추천합니다.
グリゴ、スマトゥポヌㇽ ジャンシガン サヨンハシンダミョン ブㇽルコッ アンギョンウㇽ サヨンハシヌンゴスㇽ チュチョンハムニダ
訳)そして、スマホを長時間使われるんでしたら、ブルーカット眼鏡を使うのをお勧めします。
単語:장시간/長時間 블루컷/ブルーカット 안경/眼鏡

네, 생각해 보겠습니다.
ネ、センガケ ボゲッスムニダ
訳)はい、考えてみます。

카운터에서 처방전을 받아서 가세요. 안녕히 가세요.
カウントエソ チョバンジョヌㇽ バダソ ガセヨ。アンニョンヒガセヨ
訳)カウンターで処方箋をもらって帰ってください。さようなら。
単語:카운터/カウンター 처방전/処方箋

네、감사합니다.
ネ、ガムサハムニダ
はい、ありがとうございます。

처방전입니다. 가까운 약국은 이 병원 양 옆에 있습다.
チョバンジョンイムニダ。ガツカウン ヤッググン ボン ビョンウォン ヤン ヨペ イッスムニダ
訳)処方箋です。近い薬局はこの病院の両隣にあります。
単語:처방전/処方箋 약국/薬局 양 옆/両隣

네. 고맙습니다.
ネ。ゴマッスムニダ
訳)はい。ありがとうございます。

薬局で目薬を処方してもらう時の韓国語会話

어서세요. 처방전은 가지고 계십니까?
オソオセヨ。チョバンジョヌン ガジゴ ゲシウニツカ?
訳)いらっしゃいませ。処方箋はお持ちですか。

네.

訳)はい。

안구 건조증에 사용하는 인공눈물 입니다. 횟수에 관계없이 사용하셔도 됩니다.
アング ゴンジョズンエ サヨンハヌン インゴんヌンムㇽ イムニダ ホェッスエ ゴェンゲオッシ サヨンハショド ドェムニダ
訳)ドライアイに使う人工涙です。回数に関係なく使ってもいいです。

네. 알겠습니다. 얼마죠?
ネ。アㇽゲッスムニダ。オㇽマジョ?
訳)はい。分かりました。おいくらですか。

5000원 입니다.
オチョヌォン イムニダ
訳)5000ウォンです。

眼科関連の韓国語単語

녹내장
ノッネジャン
緑内障

백내장
ベッネジャン
白内障

실명
シㇽミョン
失明

시력
シリョッ
視力

안압
アンアッ
眼圧

시신경
シシンギョン
視神経

각막
ガッマッ
角膜

안구암
アングアム
眼球ガン

결막염
ギョㇽマギョム
結膜炎

다레끼
ダレツキ
ものもらい

안구건조증
アングゴンジョズン
ドライアイ

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/23/kankoku-byouin-ganka/feed/ 0
韓国の病院で「精神科」を受診する時に使うフレーズ。自殺率が高いって本当? http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/25/kankokuno-byouin-seishinka/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/25/kankokuno-byouin-seishinka/#respond Fri, 25 Jan 2019 08:04:41 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=995 韓国で精神科に行くとき、このような韓国語会話を覚えておくと便利です。

어서오세요. 초진 이신가요?
オソオセヨ。チョジン イシンガヨ?
訳)いらっしゃいませ。初診ですか。
単語:초진/初診

아니요. 전에、온적이 있습니다.
アニヨ。ジョネ オンジョギ イッスムニダ。
訳)いいえ。以前、来たことがあります。
単語:전에/以前

그러시면, 성함과 생년월일을 알려주세요.
グロシミョン、ソンハムゴァ センニョンウォリルㇽ アㇽリョジュセヨ。
訳)でしたら、お名前と生年月日を教えてください。
単語:그러시면で/したら 성함/お名前 생년월일/生年月日

이름은 마코, 83년3월10일 입니다.
イルムン マコ、パㇽシッサムニョンサムウォㇽシビㇽ イムニダ。
訳)名前は真子、83年3月10日です。

접수 되었습니다. 앉아서 잠시 기다려 주세요.
ジョッスドェオッスムニダ。アンジャソ ジャムシ ギダリョ ジュセヨ。
訳)受付されました。座って少々お待ちくださいせ。
単語:접수/受付

마코씨 1번 진료실로 들어오세요.
マコツシ イㇽボン ジンリョシㇽロ ドゥロオセヨ。
訳)真子さん一番の診療室にお入りください。
単語:진료실/診療室

네.
ネ。
訳)はい。

안녕하세요. 어디가 아프시죠?
アンニョンハセヨ。オディガ アプシジョ?
訳)こんにちは。どうなさいましたか。

최근에 전혀 잠을 잘 수 가 없어서요.
チョェグネ ジョンヒョ サムㇽ ジャㇽ ス ガ オッソソヨ。
訳)最近全然眠れないんです。
単語:최근/最近 전혀/全然

우울 하거나 무기력한 기분이 듭니까?
ウウㇽ ハゴナ ムギリョカン ギブニ ドゥムニツカ?
訳)憂鬱で無気力な気分になりますか。
単語:우울/憂鬱 무기력/無気力 기분/気分

네. 어떤 때는 죽고 싶은 생각도 들어요.
ネ。
訳)はい。

기분이 좋아 질 때는 없습니까?
ギブニ ジョア ジㇽ ツテヌン オッスムニツカ?
訳)気分がよくなる時はありませんか。

별로 없습니다. 만사가 귀찮고, 몸도 나른 합니다.
ビョㇽロ オッスムニダ。マンサガ グィチャンゴ、モムド ナルン ハムニダ。
訳)あまりないです。何事も面倒くさくて、体もだるいです。
単語:만사/何事

최근에 고민거리가 있습니까?
チョェグネ ゴミンゴリガ イッスムニツカ?
訳)最近悩み事がありますか。
単語:고민거리/悩み事

아니요, 특별히 없습니다.
アニヨ、トゥッビョㇽヒ オッスムニダ。
訳)いいえ、特にないです。

우울증 으로 인한 불면증 이군요.
ウウㇽジュン ウロ インハン ブㇽミョンジュン イグンヨ。
訳)憂鬱病による不眠症ですね。
単語:우울증/憂鬱病 불면증/不眠症

항우울제와 안정제를 처방해 드리겠습니다.
ハンウウㇽジェワ アンジョンジェルㇽ チョバンヘ ドゥリゲッスムニダ。
訳)抗うつ剤と安定剤を処方します。
単語:항우울제/抗うつ剤 안정제/安定剤

술을 마시면 기분이 좋아지지만, 다음날 더욱 기분이 우울해 집니다.
スルㇽ マシミョン ギブニ ジョアジジマン ダウムナㇽ ドウッ ギブニ ウウㇽヘ ジムニダ。
訳)お酒を飲むと気分がよくなりますが、次の日もっと憂鬱になります。

그리고, 항우울제를 복용한 후에 술을 마시면 사망에 위험이 있습니다.
グリゴ、ハンウウㇽジェルㇽ ボッヨンハン フエ スルㇽ マシミョン サマンエ ウィホミ イッスムニダ。
訳)そして、抗うつ剤を服用してからお酒を飲むと死亡の恐れがあります。
単語:복용/服用 사망/死亡

항우울제를 드신 후에는 절대로 술을 마시면 안됩니다. 그에 대한 각서에 사인해 주세요.
ハンウウㇽジェルㇽ ドゥシン フエヌン ジョㇽデロ スルㇽ マシミョン アンドェムニダ。グエ デハン ガッソエ サインヘ ジュセヨ。
訳)抗うつ剤を飲んだ後には絶対お酒を飲んではいけません。それについての覚書にサインしてください。
単語:절대로/絶対 각서/覚書 사인/サイン

네.
ネ。
訳)はい。

한달치 약을 처방해 드리겠습니다. 처방전을 받아서 가세요.
ハンダㇽチ ヤグㇽ チョバンヘ ドゥリゲッスムニダ。チョバンジョヌㇽ バダソガセヨ。
訳)一か月分の薬を処方します。処方箋を持って帰ってください。
単語:한달치/一か月分 처방전/処方箋

네. 감사합니다.
ネ。
訳)はい。

精神科や精神病関連の韓国語

조울증
ジョウㇽジュン
訳)躁鬱病

정신착란
ジョンシンチャッラン
精神錯乱

망상증
マンサンジュン
訳)妄想癖

불안증
ブランジュン
訳)不安症

예전에는, 정신과에 다니면 이상한 사람 취급 당했다고 합니다. 하지만 최근에는 정신과 치료를 받는 사람도 늘었고, 이상한 눈으로 보는 사람도 거의 없는 것 같습니다.
イェジョネヌン ジョンシンガエ ダニミョン イサンハン サラム チュイグッ ダンヘッダゴ ハムニダ
ハジマン チェグネヌン ジョンシンゴァ チリョルル バッヌン サラムド ヌロッゴ
イサンハン ヌンウロ ボヌン サラムド ゴゥイ オンヌンゴッ ガッスムニダ
訳)昔は精神科に通っていると変な人扱いされたみたいですが、最近は精神科治療を受けている人も増え、変な目で見る人もほぼいないみたいです。

韓国人の自殺率が高い理由。学歴社会がそうさせている?

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/25/kankokuno-byouin-seishinka/feed/ 0
韓国の銀行について。口座を開くのに制限がある?送金手数料が安い? http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/19/kankokugo-ginkou/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/19/kankokugo-ginkou/#respond Sat, 19 Jan 2019 12:41:47 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=822 韓国の銀行で口座を開き、円をウォンに両替するまでに必要なフレーズを会話形式でまとめました。

어서오세요. 어떤 용건이십니까?
オソオセヨ オツトン ヨンゴンイシムニカ?
訳)いらっしゃいませ。どういったご要件ですか。
単語:용건/要件

네. 통장도 만들고 환전도 하려고요.
ネ トンジャンド マンドゥㇽゴ ホァンジョンド ハリョゴヨ
訳)はい。通帳も作って両替もしようと思っています。
単語:통장/通帳 환전/両替

네. 그러시면 일반예금 번호표를 뽑고 저쪽에 앉아서 기다리세요.
ネ グロシミョン イㇽバンイェグム ボンホピョルㇽ ツポッゴ ジョツチョゲ アンジャソ ギダリセヨ
訳)はい。そうでしたら一般預金の番号表をとって、あそこに座ってお待ちください。
単語:일반예금/一般預金 번호표/番号表

네. 알겠습니다.
ネ アㇽゲッスムニダ
訳)はい。わかりました。

35번 고객님 5번 창구로 와주세요.
サムシボボン ゴゲッニム オボン チャングロ ワジュセヨ
訳)35番のお客様五番窓口にいらしてください。
単語:고객님/お客様 창구/窓口

네.

訳)はい。

안녕하세요. 어떤 용무이시죠?
アンニョンハセヨ オツトン ヨンムイシジョ?
訳)こんにちは。どういったご要件でしょうか。

네, 환전도 하고 통장도 만들고 싶어서요.
ネ、ホァンジョンド ハゴ トンジャンド マンドゥㇽゴ シポソヨ
訳)はい、両替もして通帳も作りたくて。
単語:환전/両替 통장/通帳

네, 그럼 먼저 여권과, 외국인등록증을 주시겠습니까?
ネ、グロム モンジョ ヨグォンゴァ、ドェグギンドゥンロッジュンウㇽ ジュシゲッスムニカ
訳)はい、では先にパスポートと、外国人登録表をいただけますか。
単語:여권/パスポート 외국인등록증/外国人登録表
豆知識:外国人が通帳を作る際には、外国人登録票に加えて、「パスポート」も一緒に持参してください、という銀行が多いです。韓国は窓口の方によって言う事が変わるので、全部が全部ではないかもしれませんが、一応持参していくことをお勧めします!また、日本のように印鑑は必要ありません。いつも「サイン」が基本です。

네, 여기 있습니다.
ネ、ヨギ イッスムニダ
訳)はい、これです。

통장과 카드도 같이 만드시겠습니까?
トンジャンゴァ カドゥド ガチ マンドゥシゲッスムニ?
訳)通帳とカードも一緒に作りますか?

네, 체크카드도 같이 만들어주세요.
ネ チェクカドゥド ガチ マンドゥロジュセヨ
訳)はい、チェックカードも一緒に作ってください。
単語:체크카드/チェックカード
豆知識:韓国では、現金をおろすときに必要なチェックカードですが、これで支払いをする方も多いです。日本ではあまりなじみのない、「デイビットカード」の役割にもなります。

네, 알겠습니다. 스마트뱅킹도 이용하시겠습니까?
ネ、アㇽゲッスムニダ スマトゥベンキンド イヨンハシゲッスムニカ
訳)はい、分かりました。スマートバンキングも利用されますか。
単語:스마트뱅킹/スマートバンキング 이용/利用
豆知識:スマホで口座間に送金できる、スマートバンキングは、若い方の間ではいまや基本となっています。とても便利なので、一緒に作っておきましょう。

네, 이용하고 싶습니다.
ネ、イヨンハゴ シッスムニダ
訳)はい、利用したいです。

네, 그럼 여기 체크해놓은 부분에 성함과 사인을 부탁드립니다.
ネ、グロム ヨギ チェクヘノウン ブブネ ソンハムゴァ サイヌㇽ ブタッドゥリムニダ
訳)はい、ではここのチェックしておいた部分にお名前とサインをお願いします。
単語:부분/部分 사인/サイン 성함/お名前

네, 여깄습니다.
ネ、ヨギッスムニダ
訳)はい、出来ました。

네, 통장 여기 있습니다. 외국인은 한도 계좌라서 일일 송금 한도가 300만원 입니다.
ネ トンジャン ヨギ イッスムニダ オェグギンウン ハンド ゲジョァラソ イㇽイㇽ ソングム ハンドガ 300マンウォン イムニダ
訳)はい、通帳です。外国人は限度口座なので、一日送金限度が300マンウォンです。
単語:외국인/外国人 한도 계좌/限度講座 송금/送金 한도/限度
豆知識:外国人は、1日におろせる限度額がありますので、多額の現金が必要な場合は前もっておろしておきましょう。

네, 알겠습니다.
ネ、アㇽゲッスムニダ
訳)はい、わかりました。

환전은 어떻게 하시겠어요?
ホァンジョンウン オツトケ ハシゲッソヨ
訳)両替はどうなさいますか。
単語:환전/両替

20만엔을 5만원짜리 지폐로 환전해주세요.
イシッマンエヌㇽ オマンウォンツチャリ ジペロ ホァンジョンヘジュセヨ
訳)二十万円を五マンウォン札に両替してください。
単語:지폐/札

네. 알겠습니다. 오늘 환율로 계산해서 200만원 입니다.
ネ、アㇽゲッスムニダ。オヌㇽ ホァンユㇽロ ゲサンヘソ イベッマンウォン イムニダ
訳)はい、わかりました。今日のレートで計算して二百万ウォンです。
単語:계산/計算

네, 고맙습니다. 그리고、 외국인을 위한 적금통장도 있나요?
ネ、ゴマッスムニダ。グリゴ オェグギヌㇽ ウィハン ジョグムトンジャンド イッナヨ
訳)はい、ありがとうございます。そして、外国人のための積立通帳もありますか。
単語:적금통장/積立通帳

네, 있습니다. 입금 금액은 자유이고, 출금도 아무때나 자유롭게 할 수 있습니다.
ネ イッスムニダ イッグム グメグン ジャユイゴ、チュㇽグムド アムツテナ ジャユロッゲ ハㇽ ス イッスムニダ
訳)はい、あります。入金金額は自由で、出金もいつでも自由にできます。
単語:입금/入金 금액/金額 자유/自由 출금/出金

좋네요, 같이 만들어주세요.
ジョッネヨ、ガチ マンドゥロジュセヨ
訳)いいですね、一緒も作ってください。

네, 여기 있습니다.
ネ ヨギ イッスムニダ
訳)はい、こちらです。

네, 고맙습니다.
ネ ゴマッスムニダ
訳)はい、ありがとうございます。

네, 감사합니다. 안녕히 가십시오.
ネ ガムサハムニダ アンニョンヒガセヨ
訳)はい、ありがとうございます。お気をつけて。

韓国で銀行口座を開くのは難しいって本当?留学生活なのか、結婚移民なのか、それともビジネスなのか。ビザの種類で必要書類が変わる。

最近の韓国の銀行口座ですが、年々作るのが厳しくなっています。韓国人であっても勤め先がないとお断りされる銀行があります。作る事が出来るのか出来ないのか、それはその銀行へ行って直接聞いてみないと分かりません。なぜなら韓国は、ソウルと田舎によっても対処の仕方に違いがありますし、窓口の方によっても案内が違ってきます。銀行ごとに、「この条件を満たせば作れますよ」と、まだしっかり統一が出来ていないのが現状です。(2019年10月30日現在)

まずは留学生であれば、他の留学生に情報を聞いてみて、その方が作った銀行に足を運んでみた方がいいでしょう。3か月以内のビザなし留学であれば、おそらく現在は作る事ができないのではと思います。10年ほど前はゆるゆるだったようですけれど、最近では外国人が銀行口座を作るためには必ずビザの提示を求められます。あと、パスポートの提示や在学証明書も必要なので、忘れないように持って行きましょう。

結婚移民であれば、まずお仕事をされている方はお給料や生活費を入れておく口座として、おそらく韓国人と変わらずスムーズに作ることが出来ます。但しビザとパスポートは忘れないようにしましょう。そしてお仕事をされていない結婚移民の方は、少々きわどいかもしれません。結婚移民の知人はウリ銀行は送金目的の口座として作ることが出来たけれど、国民銀行は断られたそうです(窓口の方がとりあえずそのような外国人は全て断っているような感じだったそう。韓国は日本と違って、対応する方により案内が違う場合が多々あります!)。また、一回に下ろせる金額や送金できる金額に制限があるのも特徴です。しっかり把握しておいた方がいいと思います。

ビジネスビザの方であれば、おろせる金額や送金に少々制限があるものの、口座を作ること自体は何ら問題ありません。但しビザ、パスポート、事業者登録証は必要になります。この辺は私も無知なので、問い合わせてみてください。

韓国はネットバンキングが基本。送金もスマホ1つで楽々。しかも送金手数料が格安で、土日祝日関係ない円滑さ。

例えば私は、国民銀行が「主に取引する口座」として設定している生活費の口座です。ここから光熱費を引いてもらっています。このように主に取引する口座に設定していると、ここから別の銀行口座に送金する場合、手数料が無料になります。そうしなくても、送金手数料は日本と違って格安で50円程度です。日本では他銀行に送金した場合、400円ほどかかったので、本当に驚きました。

また、お父さんお母さん世代(60代前後)になると分かりませんが、おそらくそれ以下の現役世代は、ネットバンキングを使っている方が多いです。日本ではネットバンキングそんなに盛んではない印象ですが、韓国では基本的に口座を作るときに同時に開設します。夜でも土日でも繁栄されるという、韓国人のせっかちな性格だからこそ生まれたサービスなのかと思います。

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/19/kankokugo-ginkou/feed/ 0
病院「皮膚科」で使う韓国語会話 http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/24/kankoku-byouin-hifuka/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/24/kankoku-byouin-hifuka/#respond Thu, 24 Jan 2019 04:44:18 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=969 皮膚科に行くお多分このような会話をするでしょう。



어서오세요. 초진 이신가요?
オソオセヨ。チョジン イシンガヨ?
訳)いらっしゃいませ。初診ですか。
単語:초진/初診

아니요. 전에、온적이 있습니다.
アニヨ。ジョネ オンジョギ イッスムニダ。
訳)いいえ。以前、来たことがあります。
単語:전에/以前

그러시면, 성함과 생년월일을 알려주세요.
グロシミョン、ソンハムゴァ センニョンウォリルㇽ アㇽリョジュセヨ。
訳)でしたら、お名前と生年月日を教えてください。
単語:그러시면で/したら 성함/お名前 생년월일/生年月日

이름은 마코, 83년3월10일 입니다.
イルムン マコ、パㇽシッサムニョンサムウォㇽシビㇽ イムニダ。
訳)名前は真子、83年3月10日です。

접수 되었습니다. 앉아서 잠시 기다려 주세요.
ジョッスドェオッスムニダ。アンジャソ ジャムシ ギダリョ ジュセヨ。
訳)受付されました。座って少々お待ちくださいせ。
単語:접수/受付

네.
ネ。
訳)はい。

마코씨 3번 진료실로 들어오세요.
マコツシ サムボン ジンリョシㇽロ ドゥロオセヨ。
訳)真子さん三番の診療室にお入りください。
単語:진료실/診療室

네.
ネ。
訳)はい。

어디가 아프신가요?
オディガ アプシンガヨ?
訳)どうなさいましたか。

몸이 가렵고, 군데군데 두드러기가 생겼습니다. 긁으면 더 심해져요.
モミ ガリョッゴ、グンデグンデ ドゥドゥロギガ センギョッスムニダ。グㇽグミョン ド シムヘジョヨ。
訳)体がかゆくて、どころどころ蕁麻疹ができました。掻くともっとひどくなります。
単語:군데군데/どころどころ 두드러기/蕁麻疹

두드러기 생긴 곳을 보여 주세요.
ドゥドゥロギ センギン ゴスㇽ ボヨ ジュセヨ。
訳)蕁麻疹ができたところを見せてください。

네.
ネ。
訳)はい。

최근에 설사를 하거나 배가 아픈적이 있어요?
チョェグンエ ソㇽサルㇽ ハゴナ ベガ アプジョギ イッソヨ?
訳)最近下痢をしたりお腹が痛くなったことがありますか。
単語:최근/最近 설사/下痢 배/お腹

없어요.
オッソヨ。
訳)ないです。

그럼, 열이 난 적은 있습니까?
グロム、ヨリ ナン ジョグン イッスムニカ?
訳)では、熱がでたことはありますか。
単語:열/熱

없어요.
オッソヨ。
訳)ないです。

두드러기가 생긴지는 얼마나 됐습니까?
ドゥドゥロギガ センギンジヌン オㇽマナ ドェッスムニカ?
訳)蕁麻疹ができてどれぐらいですか。

2달 정도 됐어요. 처음에는 약간 가렵기만 해서、곧 낫겠지라고 생각했어요.
ドゥダㇽ ジョンド ドェッソヨ。チョウメヌン ヤッガン ガリョッギマン ヘソ ゴッ ナッゲッジラゴ センガケッソヨ。
訳)二か月ぐらいになりました。初めは少しかゆいだけだったので、すぐ直ると思いました。
単語:곧/すぐ

2달간 지속 됐다고 하면, 만성 두드러기 이네요.
ドゥダㇽガン ジソッ ドェッダゴ ハミョン、マンソン ドゥドゥロギ イネヨ。
訳)二か月間続いたとしたら、慢性の蕁麻疹ですね。
単語:2달간/二か月間 만성/慢性

몸속에 독소가 쌓여서 간기능도 떨어져 있을 가능성이 있어요.
モムソゲ ドッソガ ツサヨソ ガンギヌンド ツトロジョ イッスㇽ ガヌンソンイ イッソヨ。
訳)体の中に毒素がたまっていて肝臓の機能も落ちている可能性があります。
単語:독소/毒素 간/肝臓 기능/機能 가능성/可能性 

2주간 약물 치료를 해보고, 경과를 지켜 봅시다.
イジュガン ヤッムㇽ チリョルㇽ ヘボゴ、ギョンゴァルㇽ ジキョ ボッシダ。
訳)二週間薬物治療を受けて、経過を見ましょう。
単語:약물/薬物 치료/治療 경과/経過

네.
ネ。
訳)はい。

당분간은 금주 하시고, 가벼운 운동을 해주기 바랍니다.
ダンブンガヌン グムジュ ハイsゴ、ガビョウン ウンドンウㇽ ヘジュギ バラムニダ。
訳)当分間は禁酒して、軽い運動をしてください。
単語:당분간/当分間 금주/禁酒 가벼운/軽い 운동/運動

그럼, 2주분 약을 처방해 드리겠습니다. 처방전 받아서 가세요.
グロム、イジュブン ヤグㇽ チョバンヘ ドゥリゲッスムニダ。チョバンジョヌㇽ バダソ ガセヨ。
訳)では、二週間分の薬を処方します。処方箋をもらって帰ってください。
単語:약/薬 처방/処方 처방전/処方箋

네. 감사합니다.
ネ。ガムサハムニダ。
訳)はい。ありがとうございます。

처방전 입니다. 5000원 입니다.
チョバンジョン イムニダ。オチョヌォン イムニダ。
訳)処方箋です。五千ウォンです。

⁂ 한국의 진찰료는 일본 보다 훨씬 쌉니다. 건강보험료도 일본의 반값 정도 이니까, 한국에서 유학중 이거나 길게 채류하고 있는 분은,
ハンググィ ジンチャㇽリョヌン イㇽボン ボダ フォㇽツシン ツサムニダ。ゴンガンボホムリョド イㇽボヌィ バンガッ ジョンド イニツカ、ハングゲソ ユハッジュン イゴナ ギㇽゲ チェリュハゴ イッヌン ブヌン、
訳)韓国の診察料は日本よりすごく安いです。健康保険料も日本の半額ぐらいなので、韓国で留学している方や長く滞在している方は、

컨디션이 나빠지면 참지 말고, 병원에 가길 바래요.
コンディショニ ナツパジミョン チャムジ マㇽゴ、ビョンウォネ ガギㇽ バレヨ。
訳)具合が悪くなったら我慢せずに、病院に行ってほしいです。


皮膚科関連語


トㇽ
訳)毛


모낭
モナン
訳)毛嚢


피지선
ピジソン
訳)皮脂腺


땀샘
ツタムセム
訳)汗腺 


발진
バㇽジン
発疹


여드름
ヨドゥロム
訳)ニキビ


주근깨
ジュグンツケ
そばかす


염증
ヨムジュン
訳)炎症

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/24/kankoku-byouin-hifuka/feed/ 0
病院「歯医者」で使う韓国語会話 http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/24/kankoku-byouin-haisya/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/24/kankoku-byouin-haisya/#respond Thu, 24 Jan 2019 06:51:15 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=967 歯科に行ったら多分このような会話をするでしょう。



어서오세요. 초진 이신가요?
オソオセヨ。チョジン イシンガヨ?
訳)いらっしゃいませ。初診ですか。
単語:초진/初診

네.
ネ。
訳)はい。

그러시면, 이곳에 개인 정보를 기입해 주세요.
グロシミョン、イゴセ ゲイン ジョンボルㇽ ギイペ ジュセヨ。
訳)でしたら、ここに個人情報を記入してください。
単語:개인 정보/個人情報 기입/記入

네. 이거면 되나요?
ネ。イゴミョン ドェナヨ?
訳)これでいいすか。

네.접수 되었습니다. 앉아서 잠시 기다려 주세요.
ネ。ジョッスドェオッスムニダ。アンジャソ ジャムシ ギダリョ ジュセヨ。
訳)はい。受付されました。座って少々お待ちくださいせ。
単語:접수/受付

네.
ネ。
訳)はい。

마코씨 2번 진료실로 들어오세요.
マコツシ イボン ジンリョシㇽロ ドゥロオセヨ。
訳)真子さん二番の診療室にお入りください。
単語:진료실/診療室

네.
ネ。
訳)はい。

어디가 아프시죠?
オディガ アプシジョ?
訳)どうなさいましたか。

어저께 부터 잇몸이 붓고 아파서요.
オジョツケ ブト イッモミ ブッゴ アパソヨ。
訳)一昨日から歯茎が腫れて痛いです。
単語:잇몸/歯茎

입을 벌려 주세요.
イブㇽ ボㇽリョ ジュセヨ。
訳)口を開けてください。
単語:입/口

네.
ネ。
訳)はい。

충치가 생겼네요. 하지만, 통증의 원인이 충치 때문인지, 다른 원인이 있는지 엑스레이를 찍어 봅시다.
チュンチガ センギョッネヨ。ハジマン、トンズンウィ ウォンイニ チュンチ ツテムニンジ、ダルン ウォンニニ イッヌンジ エッスレイルㇽ ツチゴ ボッシダ。
訳)虫歯ができました。でも痛みの原因が虫歯のせいか、他の原因があるかレントゲンを撮ってみましょう。
単語:원인/原因 엑스레이/レントゲン

네.
ネ。
訳)はい。

엑스레이 결과, 잇몸이 붓고 아픈 이유는 잇몸 속에 사랑니가 생겼기 때문 입니다.
エッスレイ ギョㇽゴァ、イッモミ ブッゴ アプン イユヌン イッモム ソゲ サランニガ センギョッギ ツテムン イムニダ。
訳)レントゲンの結果、歯茎が腫れていたい理由は歯茎の中に親知らずができていたからです。
単語:엑스레이/レントゲン 결과/結果 이유/理由 사랑니/親知らず

사랑니를 빼야 합니다.
サランニルㇽ ツペヤ ハムイダ。
訳)親知らずを抜けないといけません。

그럼, 오늘 바로 뺄 수 있나요?
グロム、オヌㇽ バロ ツペㇽ ス イッナヨ?
訳)では、今日すぐに抜けられますか。

오늘은 안되요. 약을 3일간 복용한 후에 잇몸의 붓기가 가라앉으면, 뺄 수 있습니다.
オヌルン アンドェヨ、ヤグㇽ サミㇽガン ボッヨンハン フエ イッモムィ ブッギガ ガラアンジュミョン、ツペㇽ ス イッスムニダ。
訳)今日はできません。薬を三日間服用した後歯茎の腫れが落ち着いたら、抜けられます。
単語:복용/服用

충치는 오늘 바로 치료가 가능합니다.
チュンチヌン オヌㇽ バロ チリョガ ガヌンハムニツカ?
訳)虫歯は今日すぐ治療できますか。
単語:충치/虫歯 치료/治療

그럼, 오늘은 충치 치료만 해 주세요.
グロム、オヌルン チュンチ チリョマン ヘ ジュセヨ。
訳)では、今日は虫歯の治療だけやってください。

네. 치료를 시작 하겠습니다. 참을 수 없으면, 손을 올려 주세요.
ネ。チリョルㇽ シジャッ ハゲッスムニダ。チャムㇽ ス オッスミョン、ソヌㇽ オㇽリョ ジュセヨ。
訳)はい。治療を始めます。どうしても我慢できないときは、手を挙げてください。
単語:손/手
豆知識:韓国では「통증이나 불편한 점이 있으면, 손을 올려 주세요.」と言います。直訳すると「痛みや不便なところがあったら、手を挙げてください。」です。

네.
ネ。
訳)はい。

충치 치료는 끝났습니다. 충치를 갈아낸 부분에 은니를 씌웠기 때문에, 당분간은 이에 달라 붙는 음식은 피해 주세요.
チュンチ チリョヌン ツクッナッスムニダ。チュンチルㇽ ガラネン ブブネ ウンニルㇽ ツシウォッギ ツテムネ ダンブンガヌン イエ ダㇽラ ブッヌン ウムシグン ピヘ ジュセヨ。
訳)虫歯の治療は終わりました。虫歯を削った部分に銀歯をかぶせたので、しばらくは歯にくっつくものは避けてください。
単語:부분/部分 은니/銀歯 

네.
ネ。
訳)はい。

3일치 약을 처방해 드릴께요. 약을 드시고 잇몸의 붓기가 가라 앉고, 통증이 없어지면 당일 이라도 예약 하고 오세요.
サミㇽチ ヤグㇽ チョバンゲ ドゥリㇽツケヨ。ヤグㇽ ドゥシゴ イッモムィ ブッギガ ガラ アンコ、トンズンイ オッソジミョン ダンイㇽ イラド イェヤッ ハゴ オセヨ。
訳)三日間の薬を処方します。薬を飲んで歯茎の腫れが落ち着いて、痛みが亡くなったら当日でも予約してきてください。

 

네. 감사합니다.
ネ。ガムサハムニダ。
訳)はい。ありがとうございます。

 

歯科関連語

 
 

신경통
シンギョントン
訳)神経痛


스켈링
スケㇽリン
訳)ホワイトニング


덧니
ドッニ
八重歯


앞니
アッニ
訳)前歯


어금니
オグムニ
訳)奥歯


충치
チュンチ
虫歯

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/24/kankoku-byouin-haisya/feed/ 0
病院「内科」で使う韓国語会話 http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/25/kankoku-byouin-naika/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/25/kankoku-byouin-naika/#respond Fri, 25 Jan 2019 04:43:08 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=984 内科に行くお多分このような会話をするでしょう。



어서오세요. 초진 이신가요?
オソオセヨ。チョジン イシンガヨ?
訳)いらっしゃいませ。初診ですか。
単語:초진/初診

아니요. 전에、온적이 있습니다.
アニヨ。ジョネ オンジョギ イッスムニダ。
訳)いいえ。以前、来たことがあります。
単語:전에/以前

그러시면, 성함과 생년월일을 알려주세요.
グロシミョン、ソンハムゴァ センニョンウォリルㇽ アㇽリョジュセヨ。
訳)でしたら、お名前と生年月日を教えてください。
単語:그러시면で/したら 성함/お名前 생년월일/生年月日

이름은 마코, 83년3월10일 입니다.
イルムン マコ、パㇽシッサムニョンサムウォㇽシビㇽ イムニダ。
訳)名前は真子、83年3月10日です。

접수 되었습니다. 앉아서 잠시 기다려 주세요.
ジョッスドェオッスムニダ。アンジャソ ジャムシ ギダリョ ジュセヨ。
訳)受付されました。座って少々お待ちくださいせ。
単語:접수/受付

마코씨 1번 진료실로 들어오세요.
マコツシ イㇽボン ジンリョシㇽロ ドゥロオセヨ。
訳)真子さん一番の診療室にお入りください。
単語:진료실/診療室

네.
ネ。
訳)はい。

안녕하세요. 어디가 아프시죠?
アンニョンハセヨ。オディガ アプシジョ?
訳)こんにちは。どうなさいましたか。

어저께 부터 열이 있고, 기침이 납니다.
オジョツケ ブト ヨリ イッゴ、ギチミ ナムニダ。
訳)一昨日から熱があり、咳が出ます。
単語:열/熱 기침/咳

그 이외에 다른 증상은 없습니까?
グ イオェエ ダルン ジュンサンウン オッスムニツカ?
訳)その以外に他の症状はありませんか。
単語:그 이외에/その以外に 증상/症状

토할것 같고, 몸 이곳 저곳이 아픕니다.
トハㇽゴッ ガッゴ、モム イゴッ ジョゴシ アプムニダ。
訳)吐き気がして、体のあっちこっちが痛いです。
単語:이곳 저곳/あっちこっち

최근에 유행하는 독감이네요. 주사와 약을 처방해 드리겠습니다.
チョェグネ ユヘンハヌン ドッガミネヨ。ジュサワ ヤグㇽ チョバンヘ ドゥリゲッスムニダ。
訳)最近はやっているインフルエンザですね。注射と薬を処方します。
単語:최근/最近 독감/インフルエンザ 주사/注射 처방/処方 약/薬

그리고, 한 쪽 목이 갑자기 부어서 목이 잘 돌아가지 않아요.
グリゴ、 ハン ツチョッ モギ ガッジャギ ブオソ モギ ジャㇽ ドラガジ アナヨ。
訳)そして、片方の首が膨らんで首がよく回らないです。
単語:목/首

목이 갑자기 부은 것은 독감 증상이 아닐 수도 있어서, 혈액 검사를 해보죠.
モギ ガッジャギ ブウン ゴスン ドッガム ジュンサンイ アニㇽ スド イッソソ、ヒョㇽエッ ゴムサルㇽ ヘボジョ。
訳)首が急に膨らんだのはインフルエンザ症状ではないかもしれないので、血液検査をしてみましょう。
単語:증상/症状 혈액 검사/血液検査

네.
ネ。
訳)はい。

혈액 검사 결과가 나왔습니다. 혈액속 염증 수치가 높습니다.
ヒョㇽエッ ゴムサ ギョㇽゴァガ ナワッスムニダ。ヒョㇽエッソッ ヨムジュン スチガ ノッスムニダ。
訳)血液検査の結果が出ました。血液の中の炎症の数値が高いです。
単語:결과/結果 염증/炎症 수치/数値

단순 염증인지 다른 원인이 있는지 정밀 검사를 해보죠.
ダンスン ヨムジュンインジ ダルン ウォンインイ イッヌンジ ジョンミㇽ ゴムサルㇽ ヘボジョ。
訳)ただの 炎症かほかの原因があるか精密検査をしてみましょう。
単語:정밀 검사/精密検査

네.
ネ。
訳)はい。

정밀 검사 결과 림프가 부어 있네요. 다행히 단지 염증 수치가 올라서 생긴 증상 입니다.
ジョンミㇽ ゴムサ ギョㇽゴァ リムプガ ブオ イッネヨ。ダヘンヒ ダンジ ヨムジュン スチガ オㇽラソ センギン ジュンサン イムニダ。
訳)精密検査の結果リンパが膨らんでいます。幸いにただ炎症の数値が上がってできた症状です。
単語:림프/リンパ 다행히/幸い 

하지만, 염증 수치가 높아지면 여러 병의 원인이 되기 때문에, 독감이 회복되면 운동과 식이 조절을 해주세요.
ハジマン、ヨムジュン スチガ ノパジミョン ヨロ ビョンウィ ウォンインイ ドェギ ツテムネ、ドッガムガ ホァボッドェミョン ウンドンゴァ シギ ジョジョルㇽ ヘジュセヨ。
訳)でも、炎症の数値が上がると色んな病気の原因になるので、インフルエンザが回復されたら運動と食事制限をしてください。
単語:회복/回復 운동/運動 식이 조절/食事制限

그리고, 술과 담배도 피해 주세요. 그럼, 2주치 약을 처방해 드리겠습니다.
グリゴ、スㇽゴァ ダムベド ピヘ ジュセヨ。グロム イジュチ ヤグㇽ チョバンヘ ドゥリゲッスムニダ。
訳)そして、お酒とたばこも控えてください。では、二週間分の薬を処方します。
単語:술/お酒 담배/たばこ 2주치/二週間分

간호사 에게 주사를 맞으시고 처방전을 가지고 가세요.
ガンホサ エゲ ジュサルㇽ マジュシゴ チョバンジョヌㇽ ガジゴ ガセヨ。
訳)看護師に注射してもらって処方箋を持って帰ってください。
単語:주사/注射 간호사/看護師

네. 감사합니다.
ネ。ガムサハムニダ。
訳)はい。ありがとうございます。

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/25/kankoku-byouin-naika/feed/ 0
病院「耳鼻科」で使う韓国語会話 http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/25/kankoku-byouin-jibika/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/25/kankoku-byouin-jibika/#respond Fri, 25 Jan 2019 05:54:40 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=990 耳鼻科に行ったら多分このような会話をするでしょう。



어서오세요. 초진 이신가요?
オソオセヨ。チョジン イシンガヨ?
訳)いらっしゃいませ。初診ですか。
単語:초진/初診

네.
ネ。
訳)はい。

그러시면, 이곳에 개인 정보를 기입해 주세요.
グロシミョン、イゴセ ゲイン ジョンボルㇽ ギイペ ジュセヨ。
訳)でしたら、ここに個人情報を記入してください。
単語:개인 정보/個人情報 기입/記入

네. 이거면 되나요?
ネ。イゴミョン ドェナヨ?
訳)これでいいすか。

네.접수 되었습니다. 앉아서 잠시 기다려 주세요.
ネ。ジョッスドェオッスムニダ。アンジャソ ジャムシ ギダリョ ジュセヨ。
訳)はい。受付されました。座って少々お待ちくださいせ。
単語:접수/受付

네.
ネ。
訳)はい。

마코씨 2번 진료실로 들어오세요.
マコツシ イボン ジンリョシㇽロ ドゥロオセヨ。
訳)真子さん二番の診療室にお入りください。
単語:진료실/診療室

네.
ネ。
訳)はい。

안녕하세요. 어디가 아프시죠?
アンニョンハセヨ。オディガ アプシジョ?
訳)こんにちは。どうなさいましたか。

콧물이 멈추지 않고, 코가 자주 막혀요. 그리고 귓밥이 젖어 있어요.
コッムリ モムチュジ アンコ、コガ ジャジュ マキョヨ。グリゴ グィッバビ ジョジョ イッソヨ。
訳)鼻水が止まらなくて、花がよく詰まります。そして、耳垢が湿っています。
単語:콧물/鼻水 귓밥/耳垢

저쪽 의자에 앉아 주세요.
ジョツチョッ ウィジャエ アンジャ ジュセヨ。
訳)あそこの椅子に座ってください。
単語:의자/椅子

네.
ネ。
訳)はい。

우선은 코 부터 검사 하겠습니다. 턱을 올려주세요.
ウソンウン コ ブト ゴムサ ハゲッスムニダ。トグㇽ オㇽリョジュセヨ。
訳)まずは鼻から検査します。顎を上げてください。
単語:우선/まず 코/鼻 검사/検査 턱/顎

네.
ネ。
訳)はい。

다음은, 귀를 검사 하겠습니다. 움직이지 마세요.
ダウムン、グィルㇽ ゴムサ ハゲッスムニダ。ウムジギジ マセヨ。
訳)次は、耳を検査します。動かないでください。
単語:다음/次 귀/耳 

네.
ネ。
訳)はい。

검사가 끝났습니다. 콧물이 멈추지 않는 이유는 알레르기성 비염 입니다.
ゴムサガ ツクッナッスムニダ。コッムリ モムチュジ アンヌン イユヌン アㇽレルギソン ビヨム イムニダ。
訳)検査が終わりました。鼻水が止まらない理由はアレルギー性の鼻炎です。
単語:이유/理由 알레르기성/アレルギー性 비염/鼻炎

알레르기성 비염은 완치가 어렵습니다. 두가지 약을 처방해 드리겠습니다.
アㇽレルギソン ビヨムン ワンチガ オリョッスムニダ。ドゥガシ ヤグㇽ チョバンヘ ドゥリゲッスムニダ。
訳)アレルギー鼻炎は完治が難しいです。二つの薬を処方します。
単語:완치/完治

한가지 약은 콧물이 나올 때 식후에 드세요. 그리고 또 한가지 약은 코에 뿌리는 약 입니다.
ハンガジ ヤグン コッムリ ナオㇽ ツテ シッフエ ドゥセヨ。グリゴ ツト ハンガジ ヤグン コエ ツプリヌン ヤッ イムニダ。
訳)一つの薬は鼻水が出うるとき食後に飲んでください。そしてもう一つの薬は鼻にぱらつく薬です。
豆知識:韓国では薬を「飲む」と言わずに「食べる」と言います。

하루에 3~4번 뿌려 주세요.
ハルエセネボン ツプリョ ジュセヨ。
訳)一日に3~4回ぱらついてください。

귀는 특별한 이상은 없습니다. 동양인 에게는 드물지만 서양인은 귓밥이 젖어 있는 경우가 많습니다.
グィヌン トゥッビョㇽハン イサンウン オッスムニダ。ドンヤンイン エゲヌン ドゥムㇽジマン ソヤンインウン グィッバビ ジョジョ イッヌン ギョンウガ マンスムニダ。
訳)耳は特に異常はありません。東洋人には珍しいですが、西洋人は耳垢が湿っている場合が多いです。
単語:귀/耳 이상/異常 동양인/東洋人 서양인/西洋人 경우/場合

드시는 약과 뿌리는 약을 3주치 처방해 드리겠습니다. 처방전을 받아서 가세요.
ドゥシヌン ヤッゴァ ツプリヌン ヤグㇽ サムジュチ チョバンヘ ドゥリゲッスムニダ。チェバンジョヌㇽ バダソ ガセヨ。
訳)飲む薬とぱらつく薬を三週間分処方します。処方箋をもらって帰ってください。

네. 감사합니다.
ネ。ガムサハムニダ。
訳)はい。ありがとうございます。

耳鼻科関連語


중이염
ジュンイヨム
訳)中耳炎


축농증
チュツノンジュン
訳)蓄膿症


비염
ビヨム
訳)鼻炎


고막
ゴマッ
訳)鼓膜

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/25/kankoku-byouin-jibika/feed/ 0
図書館で使用する韓国語会話 http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/18/kankokugo-tosyokan/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/18/kankokugo-tosyokan/#respond Fri, 18 Jan 2019 02:51:54 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=790 도서관에서는 아마도 이런 회화를 하겠죠.
ドソゴァネトソヌン アマド イロン ホェホァルㇽ ハゲッジョ。
訳)図書館では多分このような会話をするでしょう。
単語:도서관/図書館 아마도/多分 이런/このような 회화/会話



케이코 : 진수씨 이 도서관 에서는 외국인도 책을 빌릴 수 있나요?
ケイコ:ジンスツシ イ ドソゴァ ネソヌン オェグギンド チェグㇽ ビㇽリㇽ ス イッナヨ?
訳)ケイコ:ジンスさんこの図書館では
外国人も本を借りることができますか。

진수 : 네. 외국인 이라도 한국에 살고 있으면, 등록만 하면 빌릴 수 있어요.
ジンス:ネ。 オェグギン イラド ハングゲ サㇽゴ イッスミョン、ドゥンロッマン ハミョン ビㇽリㇽ ス イッソヨ。
訳)ジンス:はい。外国人でも韓国で
住んでいると、登録すれば借りられます。
単語:외국인/外国人 등록/登録

케이코 : 등록은 어떻게 해요?
ケイコ:ドゥンログン オツトケ ヘヨ?
訳)ケイコ:登録はどうしたらいいですか。

진수 : 검지 손가락을 화면에 터치하고、 카메라를 보면 직원분이 지문과 얼굴 사진을 등록해 줄거에요.
ジンス:ゴムジ ソンガラグㇽ ホァミョンエ トチハゴ カメラルㇽ ボミョン ジグォンブニ ジムンゴァ オㇽグㇽ サジヌㇽ ドゥンロケ ジュㇽゴエヨ。
訳)ジンス:人差し指を画面にタッチして、カメラを見ると従業員さんが指紋と顔写真を登録してくれますよ。
単語:검지 손가락/人差し指 화면/画面 터치/タッチ 지문/指紋 
얼굴 사진/顔写真

케이코 : 그럼, 오늘은 책을 빌릴 수 없나요?
ケイコ:グロム、オヌルン チェグㇽ ビㇽリㇽ ス オムナヨ?
訳)ケイコ:では、今日は本を借りられませんか。

진수 : 회원 카드는 1분이면 발행되기 때문에、 바로 빌릴 수 있어요. 케이코씨는 빌리고 싶은 책이 있어요?
ジンス:ホェウォン カドゥヌン イㇽブニミョン バㇽヘンドェギ ツテムネ、 バロ ビㇽリㇽ ス イッソヨ。 ケイコツシヌン ビㇽリゴ シプン チェギ イッソヨ?
訳)ジンス:会員カードは一分で発行されるので、すぐ借りることができます。ケイコさんは借りたい本がありますか。
単語:회원/会員 카드/カード 발행/発行

케이코 : 네. 한국어 교재를 빌리고 싶어요. 지금 가지고 있는 책은 다 봤거든요.
ケイコ: ネ。 ハングゴ ギョジェルㇽ ビㇽリゴ イポヨ。ジグム ガジゴ イッヌン チェグン ダ ボァッゴドゥンヨ。
訳)ケイコ: はい。韓国語教材を借りたいです。今持っている本は全部目を通したんです。
単語:교재/教材

진수 : 케이코씨 공부 열심히 하나봐요? 참고서나 교과서는 C번 라인에 있어요. 같이 가보죠.
ジンス: ケイコツシ ゴンブ ヨㇽシムヒ ハナボァヨ?チャムゴソナ ギョゴァソヌン Cボン ライネ イッソヨ。ガチ ガボジョ。
訳)ジンス: ケイコさん勉強頑張っているみたいですね。参考書や教科書はC番ラインにあります。 一緒に行ってみましょう。
単語:공부/勉強 참고서/参考書 교과서/教科書

케이코 : 진수씨가 들고 있는 책은 뭐에요?
ケイコ: ジンスツシガ ドゥㇽゴ イッヌン チェグン ムォエヨ?
訳)ケイコ: ジャンスさんが持っている本は何ですか。

진수 : 이건 추리소설 책이에요. 얼마전에 1편을 봤는데、 재미있었거든요. 그래서 2편도 보고 싶어서 빌리려구요.
ジンス: イゴン チュリソソㇽ チェギエヨ。オㇽマジョネ 1ピョヌㇽ ボァッヌンデ、 ジェミイッソッゴドゥンヨ。グレソ 2ピョンド ボゴ シポソ ビㇽリリョグヨ。
訳)ジンス: これは推理諸説です。この前に一巻を見たんですが、面白かったので。それで二巻も読みたくて借りようと思って。
単語:추리소설/推理諸説 1편/一巻

케이코 : 진수씨 앞에 있는 두꺼운 책은 한국어 사전이에요?
ケイコ : ジンスツシ アペ イッヌン ドゥツコウン チェグン ハングゴ サジョニエヨ?
訳)ケイコ : ジンスさんの前にある分厚い本は韓国語の辞典ですか。
単語:두꺼운 책/分厚い本 사전/辞典

진수 : 네. 한국어 사전이에요. 빌리고 싶은 책은 골랐어요?
ジンス: ネ。 ハングゴ サジョニエヨ。ビㇽリゴ シプン チェグン ゴㇽラッソヨ?
訳)ジンス: はい。 韓国語の辞典です。借りたい本は選んだんですか。

케이코 : 네. 골랐어요. 어떻게 빌리면 돼요?
ケイコ : ネ。ゴㇽラッソヨ。 オツトケ ビㇽリミョン ドェヨ?
訳)ケイコ : はい。 選びました。 どのように借りればいいですか。

진수 : 아까、 발행받은 카드와 책을 리더기에 올려 놓기만 하면 돼요. 3주간 빌릴 수 있으니까, 3주 안에만 반납하면 돼요.
ジンス : アツカ、 バㇽヘンバドゥン カドゥワ チェグㇽ リドギエ オㇽリョ ノキマン ハミョン ドェヨ。サムジュガン ビㇽリㇽ ス イッスニカ、サムジュ アネマン バンナパミョン ドェヨ。
訳)ジンス : 先、発行したカードと本をリーダー機にのせておくだけでいいです。三週間借りられるので、三週間以内に返せばいいです。
単語:리더기/リーダー機

케이코 : 편리하네요. 자주 이용할 것 같아요. 진수씨 밥 먹으러 갈까요?
ケイコ : ピョンリハネヨ。ジャジュ ワヤゲッソヨ。 ジンスツシ バッ モグロ ガㇽツカヨ?
訳)ケイコ : 便利ですね。頻繁に利用するかもしれませんね。ジンスさんご飯食べに行きませんか。
単語:편리/便利 자주/頻繁に 이용/利用

진수 : 네. 오늘은 제가 살께요. 가죠.
ジンス : ネ。 オヌルㇽ ジェガ サㇽツケヨ。ガジョ。
訳)ジンス : はい。今日は私が出します。行きましょう。

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/18/kankokugo-tosyokan/feed/ 0
韓国語で道案内をする例文フレーズと、必要な単語 http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/18/michiannai-kankokugo/ http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/18/michiannai-kankokugo/#respond Fri, 18 Jan 2019 09:08:47 +0000 http://xn--vcs841j0ji.online/?p=811 韓国旅行で道に迷ったら。道を尋ねるときに必須のフレーズ。

실례지만 길좀 물어 봐도 될까요?
シルレジマン ギㇽジョム ムロボァド ドェルッカヨ?
失礼ですが、ちょっと道を尋ねてもいいですか。

아,네.
ア ネ
あ、はい。

이 근처에 은행이 있나요?
イ グンチョエ ウネンイ イッナヨ?
この辺に銀行がありますか。
근처/近所、当たり、~らへん 은행/銀行

아 은행이라면 이 길로 곧바로 가셔서 교차로에서 오른쪽으로 가면 오른편에 있어요.
ア ウンヘンイラミョン イ ギルロ ゴッバロ ガショソ ギョチャロエソ オルンツチョグロ ガミョン オルンピョネ イッソヨ
あ、銀行ならこの道をまっすぐ行って、交差点で右のほうに行くと、右側にあります。
곧바로/まっすぐ 교차로/交差点 오른편/右側

그리고, 근처에 책방이나 약국도 있나요?
グリゴ グンチョエ チェッバンイナ ヤッグッド イッナヨ?
そして、近くに本屋さんや薬局もありますか。
책방/本屋さん 약국/薬局

약국은 은행 맞은편에 있어요.
ヤッググン ウンヘン マジュンピョネ イッソヨ

그런데 책방은 근처에는 없어요. 이곳에서 가장 가까운 책방이라면 명동역 3번 출구 옆에 있어요.
グロンデ チェッバンウン グンチョエヌン オッソヨ イゴセソ ガジャン ガツカウン チェッバンイラミョン ミョンドンヨッ サムボン チュㇽグ ヨペ イッソヨ
薬局は銀行の向こう側にあります。ところが本屋さんは近くにはありません。ここから一番近いところだとミョンドン駅の三番出口のすぐ横にあります。
약국/薬局 맞은편/向こう側 가장/一番 역/駅 출구/出口

저도 은행쪽으로 가니까 괜찮으면 은행 까지 안내해 드릴께요.
ジョド ウネンチョグロ ガニツカ ゴェンチャヌミョン ウンヘンッカジ アンネヘ ドッゥリㇽツケヨ
私も銀行のほうに行くので、よかったら銀行まで案内します。
안내/案内

네, 고맙습니다.
ネ ゴマスムニダ
はい、ありがとうございます。

가시죠. 그런데 한국은 여행으로 온거에요?
ガシジョ グロンデ ハンググン ヨヘンウロ オンゴエヨ?
行きましょう。ところが韓国は旅行できているんですか。
여행/旅行

네. 3박4일 일정으로 왔어요. 한국에는 모레가지 있어요.
ネ サムバッサイル イルジョンウロ ワッソヨ ハングゲヌン モレツカジ イッソヨ
はい。三泊四日の日程で来ました。韓国には明後日までいます。

그런데 혼자 왔나봐요?
グロンデ ホンジャ ワッソヨ?
どころで一人で来たんですか。

네. 이번 여행은 혼자 왔어요. 혹시 관광 명소를 아세요?
ネ イボン ヨヘンウン ホンジャ ワッソヨ ホッシ ゴァンゴァンミョンソルル アセヨ?
はい。今回の旅行は一人で来ました。もしかして観光名所を知っていますか。
관광 명소/観光名所

이곳 에서라면 경북궁과, 남대문, 동대문, 창덕궁, 인사동, 롯데월드 정도겠네요.
イゴ セソラミョン キョンボックン、ナムデモン、ドンデムン、チャンドッグン、インサドン、ロッデウォルド ジョンドゲッネヨ
ここからだと景福宮、南大門、東大門、チャンドッグン、インサドン、ロッデワールドぐらいですね。

그렇군요.
グロクンヨ。
そうですね。

제가 내일 쉬는 날인데、괜찮으시면 안내 해드릴까요?
ジェガ ネイㇽ スィヌン ナリンデ、ゴェンチャヌシミョン アンネヘドゥリㇽツカヨ?
私は明日休みなので、よかったら案内しましょうか。
쉬는 날/休み

정말요?고맙습니다. 라인 하세요?
ジョンマルヨ?ゴマッスムニダ ライン ハセヨ?
本当ですか。ありがとうございます。ラインやってますか。

네. 라인으로 연락하면 되겠네요. 아, 여기가 은행에요. 이따가 일 끝나고 라인으로 연락할께요.
ネ ラインウロ ヨンラカミョン ドェゲッネヨ ア ヨギガ ウンヘンイエヨ イツタガ イル クッナゴ ラインウロ ヨンラッハッケヨ
はい。ラインで連絡すればいいんですね。あ、ここが銀行です。あとで仕事終わってから連絡しますね。
연락/連絡 여기가/ここが 은행/銀行

네. 그럼 연락 기다릴께요.
ネ グロム ヨンラッ ギダリッケヨ。
はい。では、連絡待ちます。

私の周りには、韓国に旅行できている日本人の方と出会って付き合うことになって、お互いしょっちゅう行ったり来たりしながら、遠距離恋愛をしている方がいます。3月結婚することになったって知らせてきたんですが。うらやましいですね。皆さんもワクワクする出会いがあるかもしれませんね。韓国語が話せたらソウルだけじゃなくて地方のほうも旅行できるしいいと思います。頑張ってください。

]]>
http://xn--vcs841j0ji.online/2019/01/18/michiannai-kankokugo/feed/ 0